ICS:01.080.10 | |||||||
A22 | |||||||
第10部分:商业服务业 | |||||||
Guidelines forEnglishTranslations inPublicPlaces Part X – Commercial and Service Industries | |||||||
2009-09-14 发布 | 2009-10-01 实施 |
为规范本市公共场所的英文译写,进一步提升城市文明形象,推动上海国际化进程,根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》《上海市实施〈中华人民共和国国家通用语言文字法〉办法》《上海市人民政府关于加强本市公共场所英文译名使用管理的若干意见》《上海市公共场所中文名称英译基本规则》以及国家和上海其他相关法律法规、规范标准的有关规定,制定本标准。
DB 31/T 457《公共场所英文译写规范》分为十个部分:
——第1部分:通则;
——第2部分:实体名称;
——第3部分:交通;
——第4部分:旅游;
——第5部分:文化体育;
——第6部分:教育;
——第7部分:金融;
——第8部分:医疗卫生;
——第9部分:邮政电信;
——第10部分:商业服务业。
本部分为DB 31/T 457的第10部分。
本部分的附录A、附录B为资料性附录。
本部分由上海市语言文字工作委员会提出并归口。
本部分起草单位:上海市语言文字工作委员会办公室。
本部分起草人:潘文国、姚锦清、李梅、汪家树、熊学亮、张日培、林元彪、邓晓君。
本部分于2009年9月首次发布。
范围
本部分规定了商业、服务业英文译写的术语和定义、翻译方法和要求、书写要求。
本部分适用于商业、服务业经营机构等实体名称,商业服务类设施及功能信息、警示和提示信息的英文译写。
规范性引用文件
下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注明日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则
DB31/T 457.1 公共场所英文译写规范 第1部分:通则
DB31/T 457.2 公共场所英文译写规范 第2部分:实体名称
术语和定义
下列术语和定义适用于本部分。
商业Commerce
指从事商品流通环节的批发活动和零售活动的行业。
服务业 Service Industry
指提供各种社会服务的行业,包括住宿业、餐饮业、美容美发业、洗染业、修理业、典当业、拍卖业、租赁业、摄影业、家政业、旅馆业等。
翻译方法和要求
实体名称
4.1.1 本部分实体名称指具有商业服务功能的区域、场所,以及提供商业服务的经营机构等的名称。
4.1.2 实体名称构成成分的分析方法及译写方法,应符合DB31/T 457.2的相关要求。
4.1.3 实体名称的属性名和通名
实体名称的属性名、通名的译法应符合下列要求:
4.1.3.1 商业区
——中央商务区、中央商业区、商务中心区译作Central Business District (CBD)。
——商业副中心译作Sub-CBD,如:五角场商业副中心Wujiaochang Sub-CBD。
——商圈译作Business Zone,如:徐家汇商圈Xujiahui Business Zone。
——商业街译作Commercial Street,如:四川北路商业街Sichuan Rd.(N) Commercial Street。
——步行街译作Pedestrian Street,如:南京东路步行街Nanjing Rd.(E) Pedestrian Street。
——金融区译作Financial District或Financial Zone,如:陆家嘴金融贸易区Lujiazui Financial & Trade Zone。
4.1.3.2 商业、休闲广场
——主要功能为购物、餐饮和商业活动的大型场所,中文名称为“广场”的,可以译作Plaza,如:万达广场Wanda Plaza。
——在城市中用作花园或休闲场所,四方形的开放区域译作Square,如:人民广场People's Square。
4.1.3.3 大厦、大楼
——商业性写字楼可译作Tower或Building或Mansion,如:金茂大厦Jinmao Tower。
——具有购物、餐饮等功能的大楼、大厦可译作Plaza,如:腾飞大厦Ascendas Plaza。
4.1.3.4 购物中心
——规模巨大,集购物、休闲、娱乐、餐饮等于一体,包括百货店、大卖场以及众多专业连锁零售店在内的超级商业中心译作ShoppingMall。
——中等规模的购物中心译为Shopping Center,如:上海锦江国际购物中心Shanghai Jinjiang International Shopping Center。
4.1.3.5 超市
设有自选购物区的超市译作Supermarket;特大型超市、大卖场可译作Hypermarket。
4.1.3.6 商场、商店
只针对货品进行分类销售、不具有休闲娱乐等多种功能的较小规模的商店、店铺一般译作Store或Shop。
——百货商店(公司)译作Department Store。
——家居建材商店译作Home Furnishing and Decorating Materials Store (Shop);书店译作Bookstore,书城译作Book Mall;音像制品店译作Audio-Video Store (Shop);干洗店译作Dry Cleaning Store (Shop);南(北)货店(土特产店)译作Specialty Store (Shop);成人用品商店译作Adult Store (Shop);珠宝商店、银楼等直接译作Jewelry;金店可译作Gold Store (Shop)。
——便利店译作Convenience Store (Shop);精品店译作Boutique;折扣店译作Discount Store (Shop)。
——专卖店采用“品牌名+Store (Shop)”的体例译写。
4.1.3.7 服务业
——美容美发中心(店、厅)译作Beauty Salon。
——温泉浴场译作Spa;浴场、洗浴中心译作Bath Center,也可直接译作Bath。
——婚庆服务公司(商店)译作Wedding Service或Wedding Planner。婚纱店译作Wedding Dress Store。婚纱摄影店译作Wedding Photography Studio。
——房屋中介、房地产经纪公司等可译作Real Estate Agency。
——典当行译作Pawn或Pawnshop,如:东方典当Oriental Pawn。
——家政服务、保姆介绍服务机构译作Maid Service或Housekeeping Service。
——拍卖行译作Auction,如:上海拍卖行Shanghai Auction。
——租赁公司等译作Leasing Company或Rental (Company) 或Rental Shop,如:上海鑫威汽车租赁有限公司Shanghai Xinwei Automobile Leasing Co., Ltd.。
4.1.3.8 饭店
——酒家、酒楼、酒店、菜馆、餐馆、餐厅、饭庄、食府,以及饮食店等仅提供餐饮服务的服务机构,均译作Restaurant,如:老正兴餐馆Laozhengxing Restaurant。
——快餐店、快餐厅译作Fast Food Restaurant或Snack Bar。自助餐厅译作Buffet。
——火锅(店)译作Hot Pot,如:南华火锅楼Nanhua Hot Pot。
——中文名称中含有“阁、轩、府、坊、村”等的,视作专名的一部分,连同专名一起音译,如:绿波廊Lubolang Restaurant。
4.1.3.9 酒吧、茶馆
——咖啡馆(厅、店)译作Café,如:泰晤士咖啡厅Thames Café。
——酒吧译作Bar,如:迈阿密酒吧Miami Bar。
——茶馆译作Teahouse,如:得和茶馆Dehe Teahouse。
4.1.3.10 宾馆
宾馆,以及提供住宿的酒店、饭店等可译作Hotel,如:上海浦东大酒店Shanghai Pudong Hotel。
经济型的连锁旅馆可译作Motel或Inn,如:锦江之星Jinjiang Inn。
4.1.3.11 旅行社
旅行社等旅游服务商业机构一般译作Travel 或Travel Service,如:上海国际友好旅行社Shanghai International Goodwill Travel。
4.1.4 商业、服务业单位的分支机构,一般译为Branch。
4.1.5 其他现用的成熟译名宜沿用附录A的英文译写。
4.2 设施及功能信息、警示和提示信息
4.2.1 采用英文直接译写,如:购物车(Shopping) Trolley 或(Shopping) Cart;请勿推购物车上下电梯No Trolleys in the Elevator。
4.2.2 译写应使功能明确、指令清晰、译文简洁。
4.2.3 译写应符合英语使用习惯,如:九折优惠10% Discount或10% Off(指优惠、减价10%,不可译作90% Discount)。
4.2.4 译写应简单、通俗,避免使用生僻词语,如:专卖店Store(不宜译作Franchise)。
4.2.5 译写应突出服务项目和内容,如:代客送礼Gift Delivery(“代客”不必译出)。
4.2.6 具体译法可参照附录B,并应符合DB31/T457.1中5.1和5.2的要求。
4.3 使用汉语拼音拼写,应符合GB/T 16159的规定。
4.4 英文词语选用和拼写方法、单复数用法和缩写应符合DB31/T 457.1中5.3和5.4的要求。
书写要求
英文大小写、标点符号、换行、字母体式等的用法应符合DB31/T 457.1中6的要求和DB31/T 457.2中5的要求。
表A.1 商业、服务业实体名称译法示例
序号 | 中文 | 英文 |
1 | 上海香港新世界大厦 | Shanghai Hong Kong New World Tower |
2 | 上海远东大厦 | Far East International Plaza |
3 | 上海百联世贸国际广场 | Shanghai Bailian Shimao International Plaza |
4 | 上海东方商厦 | Shanghai Oriental Shopping Center |
5 | 上海宝钢商场 | Shanghai Baosteel Department Store |
6 | 上海锦江国际购物中心 | Shanghai Jinjiang International Shopping Center |
7 | 华联超市 | Hualian Supermarket |
8 | 上海第一百货商店 | Shanghai No. 1 Department Store |
9 | 上海第一食品商店 | Shanghai No. 1 Food Store |
10 | 上海泰康食品公司 | Shanghai Taikang Food Company |
11 | 联华便利店 | Lianhua Convenience Store |
12 | 锦江饭店 | Jinjiang Hotel |
13 | 上海浦东大酒店 | Shanghai Pudong Hotel |
14 | 上海古今内衣有限公司 | Shanghai Gujin Underwear Co., Ltd. |
15 | 上海达芙妮专卖店 | Shanghai Daphne Store |
16 | 上海百姓家庭装潢有限公司 | Shanghai Baixing Home Decoration Co., Ltd. |
17 | 上海卧室用品有限公司 | Shanghai Bedroom Supplies Co., Ltd. |
18 | 上海正章洗染公司静安寺总店 | Shanghai Zhengzhang Dry Cleaning Company, Jing’ansi Head Office |
19 | 上海云都温泉浴场 | Shanghai Yundu Spa |
20 | 上海太平洋数码城 | Shanghai Pacific Digital Plaza |
21 | 冠龙照相器材有限公司 | Guanlong Photographic Equipment Co., Ltd. |
22 | 新华书店 | Xinhua Bookstore |
23 | 上海东方书城 | Shanghai Oriental Book Mall |
24 | 上海老凤祥银楼 | Shanghai Laofengxiang Jewelry |
25 | 上海亨达利钟表公司 | Shanghai Hengdali Watch and Clock Company |
26 | 上海吴良材眼镜公司 | Shanghai Wuliangcai Optical Company |
27 | 505啤酒吧 | Bar 505 |
28 | 得和茶馆 | Dehe Tea House |
29 | 仿膳阁 | Fangshange Restaurant |
30 | 多利川菜馆 | Duoli Sichuan Restaurant |
31 | 东来顺饭庄 | Donglaishun Restaurant |
32 | 潮人轩酒家 | Chaorenxuan Restaurant |
33 | 梅园村 | Meiyuancun Restaurant |
34 | 毕卡第西餐厅 | Bikadi Western-Style Restaurant |
35 | 川香火锅楼 | Chuanxiang Hot Pot Restaurant |
36 | 南翔馒头店 | Nanxiang Steamed Bun Shop |
37 | 新都里日本料理 | Shintori Japanese Food |
38 | 阿里郎韩国料理 | Arirang Korean Restaurant |
39 | 上海三阳南货店 | Shanghai Sanyang Specialty Store |
附录B
(资料性附录)
商业、服务业设施及功能信息、警示和提示信息译法
说明:
按条目中文音序排列。
条目中文“()”内的内容是对中文内涵的补充说明。
条目中文“〈〉”内的内容是对该信息使用场合的说明。
条目英文“或”后为供选择的其他译法。
条目英文“()”内的内容为可选择使用的内容或使用的有关说明。
表B.1商业服务类设施及功能信息、警示和提示信息译法示例
序号 | 中文 | 英文 |
B | ||
1 | 报刊亭 | News Stand或News Kiosk |
C | ||
2 | 擦鞋机 | Shoe Shiner或Automatic Shoe Polisher |
3 | 裁剪熨烫 | Tailoring and Ironing |
4 | 餐饮服务 | Food and Beverage |
5 | 产地〈用于标价牌〉 | Place of Production或Place of Origin |
6 | 厨具清洗 | Kitchenware Cleaning |
7 | 存包处 | Bag Check |
8 | 存包的顾客请到正门存包处取包 | Collect your checked bags at the main entrance. |
D | ||
9 | 打折优惠 | Discount |
10 | 代客泊车 | Valet Parking |
11 | 代客存衣 | Coat Check |
12 | 代客送礼 | Gift Delivery Service |
13 | 代售电话卡、地图 | Phone Cards and Maps Available |
14 | 代售火车票 | Train Tickets |
15 | 代售民航机票 | Airline Tickets |
16 | 单价 | Unit Price |
17 | 蛋糕订做 | Cake Orders |
18 | 等级〈用于标价牌〉 | Class或Grade |
19 | 电话购物 | Telephone Shopping |
20 | 店庆促销 | Anniversary Sale |
E | ||
21 | 儿童托管 | Child Care或Day Care |
F | ||
22 | 服务项目 | Service Items |
23 | 服务指南 | Service Directory |
24 | 服装修改 | Clothing Alterations |
表B.1(续)
序号 | 中文 | 英文 |
G | ||
25 | 购物车 | (Shopping) Trolley或(Shopping) Cart |
26 | 购物筐 | Shopping Basket |
27 | 购物指南(导购图) | Shopping Guide |
28 | 顾客接待室 | Reception |
29 | 顾客休息室 | Lounge |
30 | 观光梯 | Sightseeing Elevator |
31 | 广播寻人寻物 | Paging Service |
32 | 规格〈用于标价牌〉 | Specifications |
33 | 贵宾(VIP)服务中心 | VIP Service Center |
34 | 贵宾(VIP)业务受理处 | VIP Service |
H | ||
35 | 欢迎光临 | Welcome |
36 | 欢迎您下次再来 | See You Next Time! |
37 | 货梯 | Freight Elevator |
J | ||
38 | 寄包须知 | Bag Check Instructions |
39 | 加工室 | Processing Room |
40 | 价格 | Price |
41 | 价目表 | Price List |
42 | 节日促销 | Holiday Sale |
43 | 进入超市请先存包 | Please store your bags before entering the supermarket. |
K | ||
44 | 咖啡研磨 | Coffee Grinding |
45 | 开发票处 | Receipts Counter |
46 | 裤边修改 | Hemming |
47 | 跨楼层支票购物 | Cheque Purchase Available on Every Floor |
48 | 快速通道 | Express Passage |
L | ||
49 | 礼品包装 | Gift Wrapping |
50 | 留言栏 | Complaints and Suggestions |
51 | 轮椅租借 | Wheelchair Rental |
52 | 您此次消费一共XX元 | Your Total Payment is XX RMB. |
53 | 皮鞋修鞋;皮鞋美容 | Shoe Repair |
54 | 品名〈一般用于标价牌等〉 | Product Name |
Q | ||
55 | 请您保管好自己的物品 | Please Take Care of Your Belongings |
56 | 请不要将购物车推出商场停车场以外 | Do Not Take Trolleys Outside Parking Lot |
57 | 请您保存好购物凭证 | Please Keep Your Payment Slip |
58 | 请收好您的信用卡 | Please Take Your Credit Card |
59 | 请收好您的找零 | Please Take Your Change |
表B.1(续)
序号 | 中文 | 英文 |
60 | 请输入您的密码 | Please Enter Your PIN |
61 | 请勿将自带食品、饮料带入超市 | No Outside Food or Beverage Please |
62 | 请勿推购物车上下电梯 | No Trolleys in the Lift.或No Shopping Carts in the Elevator |
63 | 请至收银台结账 | Please Make Your Payment at Cashier |
64 | 取包处 | Bag Claim |
65 | 全市范围免费送货 | Citywide Free Delivery |
S | ||
66 | 商品保养及维修 | Maintenance and Repair |
67 | 商品定制 | Special Orders |
68 | 商品邮购 | Mail Order Service |
69 | 商情(商情信息) | Business Information |
70 | 商务休闲 | Business and Leisure |
71 | 食品部 | Food |
72 | 试衣间 | Fitting Room |
73 | 收银台;收款台;结帐 | Cashier |
74 | 手语服务 | Sign Language Service |
75 | 首饰加工 | Jewelry Smithing |
76 | 售后服务热线 | After Sales Support Hotline |
T | ||
77 | 特价 | On Sale或Special discount |
78 | 特卖 | Special Sales |
79 | 团购业务 | Group Buying Service或Group Purchase Service |
80 | 退换商品 | Returned Products |
W | ||
81 | 微波食品加热 | Microwave Heating |
82 | 未付款商品请勿带进卫生间 | Please do not take unpaid goods into toilets. |
83 | 问询处;问讯处;咨询台 | Information |
X | ||
84 | 小心试穿,避免口红蹭在衣服上 | Be Careful Not to Leave Lipstick Stains on Clothes |
85 | 信息查询、电话号码簿 | Information and Telephone Directory |
86 | 行李寄存 | Luggage Storage |
Y | ||
87 | 验光配镜 | Optician Service |
88 | 衣帽寄存处 | Cloakroom |
89 | 医务室 | Clinic |
90 | 已付款封袋的商品请勿在超市内拆封 | Please Do Not Open Paid Goods in Store |
91 | 义务导购服务 | Shopping Guide Service |
92 | 饮水处 | Drinking Water |
93 | 婴儿车租用 | Baby Carriage Rental |
94 | 优惠(九折/八折/七折) | (10%/20%/30%) Discount |
95 | 有偿清洗 | Cleaning Service |
表B.1(续)
序号 | 中文 | 英文 |
96 | 雨伞租借处 | Umbrella Rental |
97 | 员工通道 | Staff Only |
Z | ||
98 | 暂停服务,请稍候 | Closed Temporarily. Please Wait. |
99 | 赠品 | Complimentary |
100 | 值班经理 | Manager on Duty |
101 | 钟表维修 | Clock and Watch Repair |
102 | 自由退换货 | Refundable and Exchangeable |
表B.2 商品提示类信息译法示例
序号 | 中文 | 英文 |
B | ||
1 | 白酒 | Spirits或Liquor |
2 | 办公用品 | Office Supplies |
3 | 半加工食品 | Semi-Processed Food |
4 | 保健品 | Health Products |
5 | 保健食品 | Health Food |
6 | 保洁用品 | Sanitation Supplies |
7 | 保暖内衣 | Winter Underwear |
8 | 保险柜 | Safes |
9 | 冰箱 | Refrigerator |
10 | 饼干;曲奇 | Biscuits;Cookies |
11 | 玻璃陶瓷 | Glassware and Ceramics |
12 | 铂金 | Platinum |
13 | 不锈钢制品 | Stainless Steel Products |
14 | 布艺 | Fabric and Lace |
C | ||
15 | 彩色放大 | Color Enlargement |
16 | 彩妆;化妆品 | Cosmetics |
17 | 餐具、炊具 | Tableware and Kitchenware |
18 | 茶;茶叶 | Tea |
19 | 冲饮 | Instant Drinks |
20 | 宠物用品 | Pet Supplies |
21 | 厨卫 | Kitchen and Bathroom Facilities |
22 | 床上用品 | Bedding |
23 | 垂钓用具 | Fishing Equipment |
D | ||
24 | 蛋类 | Eggs |
25 | 电话机 | Telephone |
26 | 电脑耗材 | Computer Hardware and Accessories |
27 | 电脑及配套设备 | Computer and Accessories |
28 | 电视机 | TV |
29 | 豆制品 | Bean Products |
E | ||
30 | 儿童服饰及用品 | Children's Wear and Products |
31 | 儿童金饰品 | Jewelry for Children |
32 | 儿童玩具 | Toys |
F | ||
33 | 方便面 | Instant Noodles |
34 | 方便食品 | Instant Food |
35 | 翡翠饰品 | Emerald Accessories |
36 | 蜂蜜 | Honey |
表B.2 (续)
序号 | 中文 | 英文 |
37 | 服装 | Clothes或Clothing |
38 | 服装用品 | Clothing and Accessories |
G | ||
39 | 干菜 | Dried Vegetables |
40 | 干果 | Dried Fruits |
41 | 干海产品 | Dried Seafood |
42 | 干鲜果品 | Fresh and Dried Fruits |
43 | 干鲜蔬菜 | Fresh and Dried Vegetables |
44 | 高贵女装 | Women's Luxury Wear |
45 | 工艺礼品 | Craft Products |
46 | 工艺品 | Arts and Crafts |
47 | 罐头 | Canned Food |
48 | 果酒 | Fruit Wine |
H | ||
49 | 黑白放大 | Black and White Enlargement |
50 | 红宝石饰品 | Ruby Accessories |
51 | 户外运动系列 | Outdoor Sports |
52 | 护肤用品 | Skin Care Products |
53 | 黄金 | Gold |
54 | 黄金加工 | Goldsmithing |
J | ||
55 | 计算机 | Computer |
56 | 加湿净化器 | Humidifier |
57 | 家电;家用电器 | Home Appliances |
58 | 家居用品 | Household Supplies |
59 | 家具 | Furniture |
60 | 家庭影院 | Home Theatre |
61 | 健身器材;健身设施 | Exercise Equipment或Fitness Equipment |
62 | 金银币章 | Gold and Silver Coins and Badges |
63 | 金银珠宝 | Jewelry |
64 | 进口调料 | Imported Seasonings |
65 | 进口化妆品 | Imported Cosmetics |
66 | 精品男鞋 | Men's Designer Footwear |
67 | 精品男装 | Men's Designer Wear |
68 | 精品女鞋 | Women's Designer Footwear |
69 | 精品腕表 | Luxury Watches |
70 | 酒 | Wine and Liquor |
71 | 酒类 | Alcohol Products |
K | ||
72 | 咖啡 | Coffee |
73 | 口腔清洁用品 | Oral Hygiene Products |
表B.2 (续)
序号 | 中文 | 英文 |
L | ||
74 | 腊肉酱菜 | Preserved Foods |
75 | 蓝宝石饰品 | Sapphire Accessories |
76 | 粮食 | Cereals |
77 | 粮油禽蛋 | Cereals, Oils and Eggs |
78 | 领带 | Ties |
79 | 流行服饰;时装 | Fashion |
80 | 旅行箱包;箱包 | Bags and Suitcases或Luggage |
81 | 旅游纪念品 | Souvenirs |
82 | 旅游运动鞋 | Sneakers |
83 | 绿色食品 | Green Food |
M | ||
84 | 毛巾 | Towel |
85 | 毛织品 | Woolen Knitwear |
86 | 面包 | Bread |
87 | 面包糕点 | Bread and Pastries |
88 | 名品家具 | Designer Furniture |
N | ||
89 | 内衣 | Underwear |
90 | 奶粉 | Milk Powder |
91 | 奶制品 | Dairy Products |
92 | 男配饰 | Men's Accessories |
93 | 男士休闲装 | Men's Casual Wear |
94 | 男士正装;男士西装;绅士正装 | Men's Suits |
95 | 男式皮鞋 | Men's Leather Shoes |
96 | 男式手包 | Men's Bags |
97 | 男鞋 | Men's Footwear |
98 | 男装;男士服装 | Men's Wear |
99 | 牛羊肉 | Beef and Mutton |
100 | 女内衣;女士内衣 | Women's Underwear |
101 | 女配饰;女士饰品 | Women's Accessories |
102 | 女士休闲服装 | Women's Casual Wear |
103 | 女式皮鞋 | Women's Leather Shoes |
104 | 女鞋 | Women's Footwear |
105 | 女装 | Women's Wear |
P | ||
106 | 皮草 | Leather and Furs |
107 | 皮服;皮衣 | Leatherwear |
108 | 皮具 | Leather Goods |
109 | 啤酒 | Beer |
110 | 葡萄酒 | Wine |
表B.2 (续)
序号 | 中文 | 英文 |
Q | ||
111 | 汽车用品 | Car Accessories |
112 | 千足金摆件 | 99.9% Gold Ornaments |
113 | 千足金耳钉 | 99.9% Gold Studs |
114 | 千足金耳环 | 99.9% Gold Earrings |
115 | 千足金戒指 | 99.9% Gold Ring |
116 | 千足金手链 | 99.9% Gold Bracelet |
117 | 千足金项链 | 99.9% Gold Necklace |
118 | 千足金项坠 | 99.9% Gold Pendant |
119 | 巧克力 | Chocolates |
120 | 禽肉 | Poultry |
121 | 青春服饰 | Teens Wear |
122 | 驱虫用品 | Insecticide |
R | ||
123 | 热水器 | Water Heater |
124 | 日用品;日用百货 | Daily Necessities |
125 | 软件 | Software |
S | ||
126 | 散装食品 | Bulk Food |
127 | 商务休闲装 | Business Casual Wear |
128 | 摄录像机 | Camcorder |
129 | 摄影、摄像器材 | Photographic and Video Equipment |
130 | 摄影器材 | Photographic Equipment |
131 | 十二生辰石 | Chinese Zodiac Stones |
132 | 时尚内衣 | Lingerie |
133 | 时尚皮装 | Fashion Leatherwear |
134 | 食品 | Food |
135 | 食品加工机 | Food Processor |
136 | 视听设备 | Audio and Visual Equipment |
137 | 手表 | Watches |
138 | 手机 | Mobile Phone或Cellular Phone |
139 | 手机配件 | Mobile Phone Accessories或Cellular Phone Accessories |
140 | 手机维修 | Mobile Phone Repair或Cellular Phone Repair |
141 | 熟食 | Prepared Food |
142 | 熟食糕点 | Delicatessen and Confectionery |
143 | 数码产品 | Digital Products |
144 | 水产品 | Seafood或Aquatic Products |
145 | 水果蔬菜 | Fruits and Vegetables |
146 | 速冻食品 | Frozen Food |
T | ||
147 | 糖果 | Sweets或Candies |
表B.2 (续)
序号 | 中文 | 英文 |
148 | 糖果茶叶 | Candies and Tea |
149 | 特产 | Specialties |
150 | 特价服装 | Discount Clothing |
151 | 特色食品 | Specialty Food |
152 | 体育保健用品 | Sports and Healthcare Products |
153 | 体育器材 | Sports Equipment |
154 | 调料 | Seasonings |
155 | 调味系列 | Spices and Seasonings |
156 | 通讯器材 | Communication Equipment |
157 | 童车 | Prams或Strollers |
158 | 童袜 | Children's Socks |
159 | 童鞋;儿童鞋 | Children's Footwear |
160 | 童装;儿童服装 | Children’s and Infants’ Wear |
161 | 图书音像 | Books, Audio and Video Products |
W | ||
162 | 袜子 | Socks |
163 | 微波炉 | Microwave Oven |
164 | 卫生巾 | Sanitary Napkin |
165 | 卫生用品 | Hygienic Products |
166 | 文化用品;学习用品;文具 | Stationery |
167 | 文胸 | Bras |
168 | 五金灯具 | Hardware and Lamps |
169 | 五金工具 | Hardware |
X | ||
170 | 洗涤用品 | Detergent |
171 | 洗护发用品 | Shampoo and Conditioner |
172 | 洗漱用品 | Personal Hygiene Products |
173 | 洗衣机 | Washing Machine |
174 | 鲜奶 | Milk |
175 | 鲜肉水产 | Meat, Poultry and Seafood |
176 | 香皂 | Bath Soap |
177 | 箱包皮具 | Suitcases and Leather Goods |
178 | 消毒柜 | Sterilizer |
179 | 小家电 | Small Appliances |
180 | 鞋 | Footwear或shoes |
181 | 鞋帽 | Footwear and Headwear |
182 | 休闲包 | Casual Bags |
183 | 休闲食品 | Snacks |
184 | 休闲装 | Casual Wear |
Y | ||
185 | 烟 | Cigarettes |
表B.2 (续)
序号 | 中文 | 英文 |
186 | 烟草 | Tobacco |
187 | 烟机(脱排油烟机)灶具 | Kitchen Ventilator and Cooker |
188 | 眼镜 | Glasses |
189 | 羊毛服装 | Woolens |
190 | 羊绒 | Cashmere |
191 | 羊绒毛衫 | Cashmere and Wool Sweaters |
192 | 医疗器械 | Medical Equipment |
193 | 艺术摄影 | Artistic Photography |
194 | 音像制品 | Audio and Video Products |
195 | 银饰品 | Silver Accessories |
196 | 饮料罐头 | Beverage and Canned Food |
197 | 饮水净水器 | Water Filter |
198 | 婴儿护理用品 | Baby Care |
199 | 婴儿食品 | Baby Food |
200 | 婴儿用品 | Baby Products |
201 | 影碟机 | CD/DVD Player |
202 | 泳装 | Swimwear |
203 | 羽绒服 | Down Jackets |
204 | 玉件 | Jade Products |
205 | 浴盐 | Bath Salt |
206 | 乐器 | Musical Instruments |
207 | 运动服装;体育服装 | Sportswear |
208 | 运动系列 | Sports |
209 | 运动用品;体育用品 | Sports Supplies或Athletic Supplies |
Z | ||
210 | 照明用品 | Lighting Products |
211 | 针棉内衣 | Knitted Cotton Underwear |
212 | 针棉织品;针织棉品 | Cotton Knitwear |
213 | 珍珠饰品 | Pearl Accessories |
214 | 职业女装 | Women's Suits |
215 | 纸制品 | Paper Products |
216 | 中老年女装 | Senior Ladies' Wear |
217 | 中西药品 | Chinese and Western Medicine |
218 | 钟表 | Clocks and Watches |
219 | 珠宝;珠宝首饰 | Jewelry |
220 | 珠宝饰品 | Jewelry Accessories |
221 | 珠宝钟镜 | Jewelry, Clocks and Mirrors |
222 | 猪肉 | Pork |
223 | 主食 | Food |
224 | 自行车 | Bicycle |
225 | 足金耳钉 | 24K Gold Studs |
表B.2 (续)
序号 | 中文 | 英文 |
226 | 足金耳环 | 24K Gold Earrings |
227 | 足金戒指 | 24K Gold Ring |
228 | 足金精品 | 24K Gold Jewellry |
229 | 足金手链 | 24K Gold Bracelet |
230 | 足金项链 | 24K Gold Necklace |
231 | 足金项坠 | 24K Gold Pendant |
232 | 钻石 | Diamond |
233 | 钻石耳钉 | Diamond Studs |
234 | 钻石戒指 | Diamond Ring |
235 | 钻石手链 | Diamond Bracelet |
236 | 钻石项链 | Diamond Necklace |
237 | 钻石项坠 | Diamond Pendant |
表B.3 宾馆和餐饮服务类设施及功能信息、警示和提示信息译法示例
序号 | 中文 | 英文 |
A | ||
1 | 按摩室 | Massage Room |
B | ||
2 | 保龄球馆 | Bowling Room |
3 | 泵房 | Pump House |
4 | 闭路电视 | Closed Circuit或Cable TV |
5 | 壁球 | Squash |
6 | 标准客房 | Standard Room |
7 | 冰块服务 | Ice Delivery |
C | ||
8 | 擦鞋服务 | Shoe Shine Service |
9 | 餐厅 | Restaurant或Dining Room或Dining Hall |
10 | (餐厅)已被预定 | Reserved |
11 | 餐饮广场 | Food Court |
12 | 残疾人客房 | Room for Disabled |
13 | 茶室、茶馆 | Tea House或Tea Room |
14 | 出租车候车处 | Taxi Stand |
15 | 存衣处 | Cloakroom |
D | ||
16 | 大门 | Main Entrance |
17 | 大堂吧 | Bar或Lobby Bar |
18 | 单人房间 | Single Room |
19 | 登记表 | Registration Form |
20 | 地窖 | Cellar |
21 | 地下车库 | Underground Parking |
22 | 地下室 | Basement |
23 | 电话 | Telephone |
24 | 电话簿 | Telephone Directory |
25 | 电话号码 | Telephone Number |
26 | 电控室 | Power Control Room |
27 | 电脑房(计算机房) | EDP(Electronic data processing) |
28 | 电梯 | Elevator或Lift |
29 | 电子游戏 | Video Games或Electronic Games |
30 | 多功能厅 | Function Room |
F | ||
31 | 房间号码 | Room Number |
32 | 房间钥匙 | Room Key |
33 | 房内送餐服务 | Room Service |
34 | 访客请登记 | Visitor Registration |
35 | 服务台 | Front Desk 或Reception |
36 | 付款 | Payment |
表B.3 (续)
序号 | 中文 | 英文 |
G | ||
37 | 歌厅 | Karaoke或KTV |
38 | 舞厅 | Ballroom |
39 | 更衣室 | Locker Room或Dressing Room |
40 | 工艺商品店 | Crafts Shop |
41 | 购物中心 | Shopping Center 或 Shopping Mall |
管事部 | Stewarding | |
42 | 过道 | Passage |
H | ||
43 | 豪华客房 | Deluxe Suite |
44 | 花店 | Florist或Florist’s或Flower Shop |
45 | 会议设施 | Conference Facilities |
46 | 会员卡登记处 | Membership Registration |
J | ||
47 | 机票代办处 | Airline Ticket Counter |
48 | 机票预订及确认 | Airline Ticket Reservation and Confirmation |
49 | 健身房 | Gym |
50 | 交换台 | Switchboard |
51 | 叫醒服务 | Morning Call或Wake-up Call Service |
52 | 接待 | Reception |
53 | 结账台;离店结账 | Check-Out |
54 | 禁烟区(楼层、室) | Non-Smoking Area (Floor, Room) |
55 | 酒吧间 | Bar |
56 | 酒店指南 | Hotel Directory |
57 | 酒水 | Drinks |
58 | 酒水另付 | Beverage Not Included |
K | ||
59 | 咖啡厅 | Café |
60 | 可通过各地旅游代理商定票 | Reservations via Local Travel Agents |
61 | 空调机房 | Air-Conditioning Control Room |
62 | 库房 | Warehouse |
L | ||
63 | 冷水池 | Cool Water Pool |
64 | 礼宾部 | Concierge Office |
65 | 凉菜 | Cold Dishes |
66 | 楼层 | Floor |
67 | 楼梯 | Stairs |
68 | 楼梯栏杆 | Handrail |
69 | 旅客登记簿 | Register |
M | ||
70 | 麻将室 | Mahjong Room |
表B.3 (续)
序号 | 中文 | 英文 |
71 | 美发美容厅 | Hair and Beauty Salon |
72 | 门厅;前厅 | Lobby |
73 | 蜜月套房 | Honeymoon Suite |
74 | 面包房 | Bakery |
75 | 西饼屋 | Pastry |
76 | 点心(店) | Dim-sum |
77 | 面食 | Flour Food |
78 | 明信片 | Postcard |
N | ||
79 | 内部电话 | Internal Line |
80 | 男桑拿室 | Men's Sauna |
81 | 女桑拿室 | Women's Sauna |
P | ||
82 | 乒乓球房 | Table Tennis Room |
83 | 平信 | Regular Mail |
Q | ||
84 | 棋牌 | Chess and Cards |
85 | 起居室 | Living Room或Sitting Room |
86 | 签字 | Signature |
87 | 桥牌室 | Bridge Room |
88 | 请随手关灯 | Please Remember to Turn Off Light |
89 | 取消 | Cancellation |
R | ||
90 | 热菜、炒菜 | Hot Dishes |
91 | 热水池 | Hot Water Pool |
92 | 如遇火警请勿用电梯 | Do Not Use Elevator in Case of Fire |
93 | 入宿登记处 | Registration |
S | ||
94 | 三人房间 | Triple Room |
95 | 桑拿按摩中心 | Sauna and Massage |
96 | 商场 | Store或Shopping Mall |
97 | 商务车队服务 | Limousine Service |
98 | 商务服务 | Business Service |
99 | 商务中心 | Business Center |
100 | 摄影冲印 | Photography Printing and Developing |
101 | 使用浴室时请小心 | Be Careful When Using Shower |
102 | 市价 | Market Price |
103 | 市内电话 | Local Telephone |
104 | 室内游泳池;游泳馆 | Indoor Swimming Pool |
105 | 手续费 | Service Charge |
106 | 书店 | Bookstore |
表B.3 (续)
序号 | 中文 | 英文 |
107 | 书画室 | Painting and Calligraphy Room |
108 | 双人房间 | Double Room |
109 | 水处理机房 | Water Treatment Control Room |
T | ||
110 | 套房 | Suite |
111 | 天气预报 | Weather Forecast |
112 | 填表 | Fill Out Forms Here |
113 | 退房时间 | Check-out Time |
W | ||
114 | 外廊 | Veranda |
115 | 网球 | Tennis |
116 | 围棋室 | Weiqi Room |
117 | 温水池 | Warm Water Pool |
118 | 屋顶花园 | Roof Garden |
119 | 舞厅 | Ballroom或Dance Hall |
X | ||
120 | 西餐厅 | Western Restaurant |
121 | 吸烟区 | Smoking Area |
122 | 洗衣服务;洗熨服务 | Laundry Service |
123 | 象棋室 | Chinese Chess Room |
124 | 小酒吧 | Minibar |
125 | 小卖部 | Shop |
126 | 信息服务 | Information |
127 | 行李房 | Luggage Room |
128 | 行李服务 | Porter Service |
129 | 行李寄存处 | Luggage Office |
130 | 行政套房 | Executive Suite |
131 | 休息室;休息厅 | Lounge |
132 | 旋转餐厅 | Revolving Restaurant |
Y | ||
133 | 延期 | Postponement |
134 | 宴会包房 | Private Room 或Private Dining Room |
135 | 宴会厅 | Banquet Hall |
136 | 夜床服务 | Turndown Service |
137 | 夜总会 | Night Club |
138 | 医保室 | Clinic |
139 | 饮料 | Beverage |
140 | 婴儿床;加床服务 | Cribs或Extra Bed |
141 | 邮件服务;邮局服务处 | Postal Service |
142 | 游泳池 | Swimming Pool |
143 | 游泳馆 | Swimming Center |
表B.3 (续)
序号 | 中文 | 英文 |
144 | 有氧操厅 | Aerobics Hall |
145 | 浴区 | Bath Area |
146 | 预订;预订处 | Reservation |
147 | 阅览室 | Reading Room |
148 | 运动训练区 | Training Area |
Z | ||
149 | 杂物室 | Storage Room |
150 | 帐务处 | Accountant |
151 | 中餐厅 | Chinese Restaurant |
152 | 桌球房;台球房 | Billiards Room |
153 | 自动售货机 | Vending Machine |
154 | 总台 | Front Desk 或Reception |
155 | 走廊 | Corridor |
156 | 租车服务(豪华车) | Limousine Service |
157 | 租车服务(自驾车) | Car Rental |
158 | 足疗室 | Foot Massage |
表B.4人员名称类信息译法示例
序号 | 中文 | 英文 |
B | ||
1 | 搬运工 | Porter |
2 | 保安 | Security Guard |
3 | 保洁员 | Cleaner |
4 | 总监;部长(日语) | Department Director |
5 | 部长助理 | Assistant Director |
C | ||
6 | 采购部经理 | Purchasing Manager |
7 | 餐饮部经理 | FBM (Food and Beverage Manager) |
8 | 厨师 | Cook或Commis |
9 | 厨师长 | Executive Chef |
D | ||
10 | 大堂经理 | AM(Assistant Manager) |
11 | 导购员 | Shopping Guide Assistant |
12 | 董事 | Board Member |
13 | 董事长 | Chair of the Board |
F | ||
14 | 发型师 (美发师) | Hairstylist |
15 | 服务员〈餐厅等〉 | Waiter(男)或Waitress(女)或Server |
16 | 副经理 | Assistant Manager |
17 | 副总经理 | Deputy General Manager |
G | ||
18 | 管理人员 | Supervisory Staff或Administrator或Management Personnel |
19 | 贵宾(VIP)服务专员 | VIP Service Specialist |
J | ||
20 | 经理 | Manager |
K | ||
21 | 客房部经理 | Executive Housekeeper |
L | ||
22 | 礼宾服务 | Hostess |
23 | 理发师 | Hairdresser |
24 | 理货员 | Stock Person或Floor Person |
25 | 领班 | Captain或Senior |
26 | 楼层服务员 | Floor Attendant |
M | ||
27 | 美容师 | Beautician |
28 | 门童 | Doorman |
S | ||
29 | 商场经理 | Store Manager |
30 | 摄影师 | Photographer |
31 | 时装设计师 | Fashion Designer |
表B.4(续)
序号 | 中文 | 英文 |
32 | 收银员 | Cashier |
X | ||
33 | 项目经理 | Project Manager |
34 | 销售顾问 | Sales Consultant |
35 | 信息员 | Information Assistant |
Y | ||
36 | 验光师 | Optician或Optometrist |
37 | 营业员 | Salesperson |
Z | ||
38 | 执行经理 | Executive Manager |
39 | 主管 | Supervisor |
40 | 主任 | Officer |
41 | 总监 | Director |
42 | 装潢设计师 | Interior Designer |
43 | 总经理 | General Manager |