ICS:01.080.10 | |||||||
A22 | |||||||
第9部分:邮政电信 | |||||||
Guidelines forEnglishTranslations inPublicPlaces Part IX – Post and Telecommunication | |||||||
2009-09-14 发布 | 2009-10-01 实施 |
为规范本市公共场所的英文译写,进一步提升城市文明形象,推动上海国际化进程,根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》《上海市实施〈中华人民共和国国家通用语言文字法〉办法》《上海市人民政府关于加强本市公共场所英文译名使用管理的若干意见》《上海市公共场所中文名称英译基本规则》以及国家和上海其他相关法律法规、规范标准的有关规定,制定本标准。
DB 31/T 457《公共场所英文译写规范》分为十个部分:
——第1部分:通则;
——第2部分:实体名称;
——第3部分:交通;
——第4部分:旅游;
——第5部分:文化体育;
——第6部分:教育;
——第7部分:金融;
——第8部分:医疗卫生;
——第9部分:邮政电信;
——第10部分:商业服务业。
本部分为DB 31/T 457的第9部分。
本部分的附录A为资料性附录。
本部分由上海市语言文字工作委员会提出并归口。
本部分起草单位:上海市语言文字工作委员会办公室。
本部分起草人:潘文国、姚锦清、顾大僖、何志范、唐述宗、张日培、林元彪、姚红梅。
本部分于2009年9月首次发布。
公共场所英文译写规范第9部分:邮政电信
1 范围
本部分规定了邮政、电信行业英文译写的术语和定义、翻译方法和要求、书写要求。
本部分适用于邮政、电信机构等实体名称,邮电服务类设施及功能信息、警示和提示信息的英文译写。
2 规范性引用文件
下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则
DB31/T 457.1 公共场所英文译写规范 第1部分:通则
DB31/T 457.2 公共场所英文译写规范 第2部分:实体名称
3 术语和定义
下列术语和定义适用于本部分。
3.1
邮政Postal Service
国家管理或经营邮寄、通信、汇兑、发行报刊等业务的部门。
3.2
电信Telecommunication Service
用有线电、无线电以及光通信技术传输信息的方式,包括电报、电话、移动电话、互联网等。
4 翻译方法和要求
4.1 实体名称
4.1.1本部分实体名称指邮政、电信业务经营和管理机构等的名称。
4.1.2实体名称构成成分的分析方法及译写方法,应符合DB31/T 457.2的相关要求。
4.1.3邮政实体名称
4.1.3.1邮政集团公司译作Post Group,如:中国邮政集团公司China Post Group。邮政公司译作Post Company。
4.1.3.2邮政公司各营业网点对外统一使用“中国邮政”的标志,译作China Post。
4.1.3.3快递(速递)公司译作Express Company,如:上海中诚快递公司Shanghai Zhongcheng Express Company。快递(速递)有限公司译作Express Co., Ltd.,如:威鹏达航空速递有限公司Weipengda Airmail Express Co., Ltd.。也可简译作Express,如:民航快递(公司)China Civil Aviation Express。
4.1.4电信实体名称
4.1.4.1可使用各相关服务品牌名称作为实体名称,不必译出机构全名。如:中国移动China Mobile;中国电信China Telecom;中国联通China Unicom。
4.1.4.2各营业网点、窗口服务机构的通名译作Customer Service Center,属性名使用所属相应服务品牌,如:中国电信营业厅China Telecom Customer Service Center。
4.2设施及功能信息、警示和提示信息
4.2.1采用英文直接译写,如:邮筒Mailbox。
4.2.2译写应使功能明确、指令清晰、译文简洁。
4.2.3使用缩写形式应符合惯例和邮电专业术语标准,如:特快专递EMS。
4.2.6具体译法可参照附录A,并应符合DB31/T457.1中5.1和5.2的要求。
4.3使用汉语拼音拼写,应符合GB/T 16159的规定。
4.4 英文词语选用和拼写方法、单复数用法和缩写应符合DB31/T 457.1中5.3和5.4的要求。
5 书写要求
英文大小写、标点符号、换行、字母体式等的用法应符合DB31/T 457.1中6的要求和DB31/T 457.2中5的要求。
附录A
(资料性附录)
邮政、电信服务类设施及功能信息、警示和提示信息译法
说明:
按条目中文音序排列。
条目中文“()”内的内容是对中文内涵的补充说明。
条目中文“〈〉”内的内容是对该信息使用场合的说明。
条目英文“或”后为供选择的其他译法。
条目英文“()”内的内容为可选择使用的内容或使用的有关说明。
表A.1邮政、电信服务类设施及功能信息、警示和提示信息译法示例
序号 | 中文 | 英文 |
B | ||
1 | 包裹收寄电子秤 | Electronic Parcel Scale |
2 | 包装袋 | Packing Bag或Packaging Bag |
3 | 包装胶带 | Packaging Tape |
4 | 包装筒 | Packing Tube或Packaging Tube |
5 | 包装箱 | Packing Box或Packaging Box |
6 | 包装纸和薄膜 | Wrapping Paper and Plastic Film |
7 | 保价邮件 | Insured Mail |
8 | 保税仓储 | Bonded Warehousing |
9 | 报警测试 | Alarm Test |
10 | 报刊发行 | Newspapers and Periodicals Distribution |
11 | 边角保护材料 | Edge Protection Material |
12 | 标签 | Label |
13 | 标签牌 | Tag |
C | ||
14 | 残疾人、军人优先 | Priority for Disabled or Servicemen |
15 | 产品销售区 | Product Sales (Section) |
16 | 产品宣传区 | Product Promotion (Section) |
17 | 长途电话 | Long Distance Call |
18 | 长途区号查询 | Area Code Directory |
19 | 长途收费 | Long Distance Call Rates |
20 | 长途业务 | Long Distance Telephone Service |
21 | 衬垫信封 | Cushioned Envelope |
22 | 出口报关 | Export Declaration |
23 | 出口门到门服务 | Export Door-to-Door Delivery |
24 | 传真 | Fax |
25 | 磁卡电话;插卡式公用电话 | (Magnetic) Card Phone |
D | ||
26 | 打包带 | Packing Strap |
表A.1(续)
序号 | 中文 | 英文 |
27 | 代售电话卡、地图 | Phone Cards & Maps |
28 | 电报 | Telegram |
29 | 电话 | Telephone |
30 | 电话查号台 | Telephone Information Service |
31 | 电话号码簿 | Telephone Directory |
32 | 电话每分钟计费标准 | Telephone Rate Per Minute |
33 | 电话区号 | Area Code |
34 | 电话收费 | Telephone Rate或Calling Rate |
35 | 电话停机 | Telephone Disconnected |
36 | 电话预订 | Telephone Reservation |
37 | 电汇 | Wire Transfer |
38 | 电讯服务 | Telecommunications (Service) |
39 | 电子邮件 | |
40 | 度量转换计算器 | Measurement Conversion Calculator |
F | ||
41 | 封箱带,胶带 | Sealing Tape, Adhesive Tape |
G | ||
42 | 港到港 | Port-to-Port Delivery |
43 | 公用电话 | Public Phone或 Pay Phone |
44 | 公用电话间/亭 | Public Telephone Booth |
45 | 挂号邮件 | Registered Mail |
46 | 广告商函 | Direct Mail或Advertising Mail |
47 | 国际包裹 | International Parcel |
48 | 国际保价邮件 | International Insured Mail |
49 | 国际脆弱包裹 | International Fragile Parcel |
50 | 国际电话 | International Call |
51 | 国际段运输 | International Shipping |
52 | 国际挂号邮件 | International Registered Mail |
53 | 国际海运 | International Shipping |
54 | 国际海运大宗物品 | Bulk International Sea Mail |
55 | 国际航空邮件 | International Airmail |
56 | 国际货物进出口代理报关服务 | Import and Export Customs Service |
57 | 国际明信片 | International Postcard |
58 | 国际平常函件 | International Ordinary Mail或International Ordinary Letter |
59 | 国际平常明信片 | International Ordinary Postcard |
60 | 国际平常小包 | International Ordinary Packet |
61 | 国际平常印刷品 | International Ordinary Printed Matter |
62 | 国际水陆路包裹 | International Surface Parcel |
63 | 国际业务用航空公司代码 | International Airline Codes |
64 | 国际业务用机场代码 | International Airport Codes |
表A.1(续)
序号 | 中文 | 英文 |
65 | 国际邮购 | International Mail Order |
66 | 国际邮件袋牌 | Classification Label for International Mail |
67 | 国际邮件互换局代码 | International Mail Exchange Office Codes |
68 | 国际直拨电话 | International Direct Dial (IDD) |
69 | 国内电话 | Domestic Call |
70 | 国内工厂提货 | Domestic Factory Pick-up |
71 | 国内海运普通包裹 | Domestic Sea Parcel |
72 | 国内平常邮件 | Domestic Ordinary Mail |
73 | 国内直拨电话 | Domestic Direct Dial (DDD) |
74 | 国内转运 | Domestic Transshipment |
H | ||
75 | 海陆空联运;航空-陆路联运服务 | Blended Surface and Air Shipping |
76 | 海外订舱 | Overseas Shipment Booking |
77 | 海外工厂提货 | Overseas Factory Pick-up |
78 | 海外清关 | Overseas Customs Clearance |
79 | 号码百事通 | Best Tone |
80 | 贺卡信封 | Greeting Card Envelope |
81 | 呼叫等待服务 | Call Waiting Service |
82 | 话费查询 | Telephone Bill Enquiry |
83 | 话费充值卡(移动充值卡) | Mobile Phone Recharging Card |
84 | 汇票 | Money Order |
85 | 火警电话119 | Dial 119 in Case of Fire |
86 | 货物跟踪、查询服务 | Cargo Tracking and Tracing Service |
I | ||
87 | IC卡电话 | IC Card Telephone |
J | ||
88 | 基本话费 | Basic Charge |
89 | 集团用户 | Group Customers |
90 | 集邮天地 | Philatelic Club |
91 | 监管仓储 | Supervised Warehousing |
92 | 剪刀 | Scissors |
93 | 紧急救护电话(120) | Dial 120 for Ambulance |
94 | 近洋次晨达 | Near-Sea Next-Business-Day Delivery by 12:00 am |
95 | 近洋次日达 | Near-Sea Next-Business-Day Delivery |
96 | 近洋当日达 | Near-Sea Same-Business-Day Delivery |
97 | 进口仓储 | Import Warehouse |
98 | 进口清关 | Import Customs Clearance |
99 | 进口全程运输 | Import Door-to-Door Delivery |
K | ||
100 | 客户服务热线 | Customer Service Hotline |
101 | 空运水陆路包裹 | SAL Parcel |
表A.1(续)
序号 | 中文 | 英文 |
102 | 口岸订舱及操作 | Port Shipment Booking and Operation |
103 | 快递文件信封 | Envelope for Documents Express |
L | ||
104 | 留学快递 | Express Mail Service for Overseas Studies Applicants |
105 | 录音电话 | Answer Machine或Answering Machine |
M | ||
106 | 门到港 | Door-to-Port Delivery |
107 | 门到门全程运输服务 | Door-to-Door Delivery |
108 | 明信片 | Postcard |
N | ||
109 | 您前面还有3人在等候,请安静等待 | There are three customers before you, please wait. |
110 | 牛皮纸封套 | Brown Paper Envelope |
P | ||
111 | 派送 | Delivery |
112 | 泡沫塑料充垫物 | Packing Bubble Plastics或Packing Foam Plastics |
113 | 品牌专区(柜) | Brand Name Product (Section/Counter) |
114 | 普通仓储 | Regular Warehousing |
Q | ||
115 | 请XXX号到1(2,3)号柜台 | No.***, Please Go to Counter 1 (2,3) |
116 | 请关闭通讯设备 | Please Turn Off Your Mobile Phone |
117 | 请勿打电话 | No Phone Calls |
118 | 请勿使用手机 | Please Do Not Use Mobile Phones |
119 | 请注意显示屏及语音呼叫,过号无效! | Please note: your number will be invalid if you miss your turn. |
120 | 区域平面示意图 | Floor Map |
R | ||
121 | 热线 | Hotline |
122 | 人工接转电话 | Operator Assisted Call |
S | ||
123 | 设备维修中 | Under Repair或Under Maintenance |
124 | 时效型产品 | Limited Time Product |
125 | 市内快递 | Local Express Mail Service |
126 | 收费标准 | Charging Rates |
127 | 收银台 | Cashier |
128 | 手机充电处 | Mobile Phone Recharging |
129 | 受理专席 | Special Service |
130 | 塑料袋 | Plastic Bag |
表A.1(续)
序号 | 中文 | 英文 |
T | ||
131 | TD业务受理 | TD Service |
132 | 通话时间 | Call Duration |
133 | 投币电话 | Pay Phone |
V | ||
134 | VIP俱乐部会员专柜 | VIP Club Members |
135 | VIP客户洽谈区 | VIP Customer Meeting Room |
W | ||
136 | 网址 | Website |
137 | 危急时请速报110 | Dial 110 in Case of Emergency |
X | ||
138 | 系统复位 | System Reset |
Y | ||
139 | 业务受理 | Reception |
140 | 业务咨询区(台) | Information (Desk) |
141 | 印刷品 | Printed Matter |
142 | 应急电话 | Emergency Call |
143 | 应急疏散图 | Emergency Exit Route |
144 | 营业厅导航 | Service Center Guide |
145 | 邮袋 | Mailbag |
146 | 邮袋封扎带 | Mailbag Strap |
147 | 邮袋封扎绳 | Mailbag String |
148 | 邮购 | Mail Order |
149 | 邮汇 | Postal Remittance |
150 | 邮寄包裹处 | Parcel Service Counter |
151 | 邮件封面书写规范:国际信函 | Envelope Writing Guide: International Letter |
152 | 邮件封面书写规范:国内信件 | Envelope Writing Guide: Domestic Letter |
153 | 邮件检查 | Postal Inspection |
154 | 邮筒;信筒 | Mailbox |
155 | 邮箱 | Postbox或Mailbox |
156 | 邮政包裹 | Parcel Post (PP) |
157 | 邮政包裹包装箱 | Packing Box for Parcel或Packaging Box for Parcel |
158 | 邮政编码 | Postal Code |
159 | 邮政服务 | Postal Service |
160 | 邮政快件 | Express Mail |
161 | 邮政特快专递详情单 | EMS Waybill |
162 | 邮政特快专递业务单据(国际特快专递邮件封发清单) | EMS Operational Forms (International EMS Dispatching Bill) |
163 | 邮政特快专递业务单据(国内特快专递邮件封发清单) | EMS Operational Forms (Domestic EMS Dispatching Bill) |
表A.1(续)
序号 | 中文 | 英文 |
164 | 邮政特快专递业务单据(国内特快专递邮件收发路单) | EMS Operational Forms (Domestic EMS Delivery List) |
165 | 邮政特快专递业务单据(收发航空邮件总包路单) | EMS Operational Forms (Airmail Delivery List) |
166 | 邮资票品和集邮品的分类与编码规则 | Rules for Postage & Philatelic Items Classification and Coding |
167 | 有线电视 | Cable TV |
168 | 远洋次日达 | Transoceanic Next-Business-Day Delivery |
169 | 远洋隔日达 | Transoceanic Third-Business-Day Delivery |
Z | ||
170 | 账单缴费 | Bill Payment |
171 | 纸箱 | Cardboard Box或Carton |
172 | 中国宽带互联网 | ChinaNet |
173 | 周边地区营业厅分布图 | Map of Nearby Service Centers |
174 | 主页 | Homepage |
175 | 自助服务区 | Self-Service (Section) |