上海市地方标准-公共场所英文译写规范-第8部分 医疗卫生(DB31/T 457.8-2009)

时间:2019-11-03浏览:15



ICS01.080.10




A22







上海市地方标准


DB31/T 457.8-2009









公共场所英文译写规范

8部分:医疗卫生




Guidelines forEnglishTranslations inPublicPlaces

Part VIII –Health and Medicine












2009-09-14 发布

2009-10-01 实施


上海市质量技术监督局发布


前  言

 为规范本市公共场所的英文译写,进一步提升城市文明形象,推动上海国际化进程,根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》《上海市实施〈中华人民共和国国家通用语言文字法〉办法》《上海市人民政府关于加强本市公共场所英文译名使用管理的若干意见》《上海市公共场所中文名称英译基本规则》以及国家和上海其他相关法律法规、规范标准的有关规定,制定本标准。

DB 31/T 457《公共场所英文译写规范》分为十个部分:

 ——第1部分:通则;

 ——第2部分:实体名称;

 ——第3部分:交通;

 ——第4部分:旅游;

 ——第5部分:文化体育;

 ——第6部分:教育;

 ——第7部分:金融;

 ——第8部分:医疗卫生;

 ——第9部分:邮政电信;

 ——第10部分:商业服务业。

本部分为DB 31/T 457的第8部分。

本部分附录A附录B资料性附录。

 本部分由上海市语言文字工作委员会提出并归口。

 本部分起草单位:上海市语言文字工作委员会办公室。

 本部分起草人:潘文国、姚锦清、许余龙、黄源深、王晓群、张日培、朱磊、林元彪、龚锐。

 本部分于20099月首次发布。



公共场所英文译写规范8部分:医疗卫生


1 范围

本部分规定了医疗卫生系统英文译写的术语和定义、翻译方法和要求、书写要求。

本部分适用于医疗卫生机构等实体名称,医疗服务类设施及功能信息、警示和提示信息的英文译写。


2 规范性引用文件

下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则

DB31/T 457.1 公共场所英文译写规范 第1部分:通则

DB31/T 457.2 公共场所英文译写规范 第2部分:实体名称


3 术语和定义

下列术语和定义适用于本部分。

3.1

医疗卫生机构Healthcare and Medical Institutions

指以医疗、预防、保健、医疗教育和医疗科研为主要功能的社会实体。


4 翻译方法和要求

4.1 实体名称

4.1.1本部分实体名称指医院、保健院、防治院(所)、医疗服务机构、医疗科研机构、医疗管理机构等的名称。

4.1.2实体名称构成成分的分析方法及译写方法,应符合DB31/T 457.2的相关要求。

4.1.3实体名称的属性名、通名

    实体名称的属性名、通名的译法应符合下列要求:

4.1.3.1医院译作Hospital,如:上海梅山医院Shanghai Meishan Hospital

职工医院译作Workers' Hospital

中心医院译作Central Hospital

人民医院译作People's Hospital

中医医院译作Traditional Chinese Medicine Hospital,如:上海中医医院Shanghai Traditional Chinese Medicine Hospital。中医可缩写为TCM

护理医院译作Nursing Home

中西医结合医院译作Hospital of Integrated Traditional Chinese and Western Medicine。如:岳阳中西医结合医院Yueyang Hospital of Integrated Traditional Chinese and Western Medicine。也可直接译作Hospital,属性名(中西医结合)可不译出,如:岳阳中西医结合医院Yueyang Hospital

4.1.3.2疾病防治院(所)译作Clinic for (疾病名)Disease Prevention and Treatment,或简译作(疾病名)Clinic,如:静安区牙病防治所Jing'an Dental Clinic

4.1.3.3疾病预防控制中心译作Center for Disease Control and Prevention

4.1.3.4社区卫生服务中心译作Community Health Center

4.1.3.5精神卫生中心译作Mental Health Center

4.1.3.6献血办译作Blood Donation Office。献血(血液)中心译作Blood Center,如:上海市(红十字)血液中心Shanghai (Red Cross) Blood Center

4.1.3.7(医疗卫生)研究所一般译作Research Institute,也可译作Institute

4.1.3.8实体已失去属性名所指称的性质的,属性名视作专名,用汉语拼音拼写。如:上海远洋医院Shanghai Yuanyang Hospital

4.1.4大学附属医院,需要译出大学名称时,将大学名称置于医院名称之后,中间用“,分隔。

4.1.5其他现用的成熟译名宜沿用附录A的英文译写。

4.2设施及功能信息、警示和提示信息

4.2.1采用英文直接译写,如:挂号(处)Registration;当心射线Caution! Radiation

4.2.2译写应使功能明确、指令清晰、译文简洁。

4.2.3译写应保证医务概念准确符合医疗专业术语标准普通外科General Surgery,“普通”译作General

4.2.4译写应完整译出指令涉及的医务信息,如:取报告须知Information on Lab Report Collection,其中“报告”完整译作Lab Report

4.2.5使用缩写形式应符合惯例和医疗专业术语标准,如:断层扫描室CT Room

4.2.6具体译法可参照附录B,并应符合DB31/T457.15.15.2的要求。

4.3使用汉语拼音拼写,应符合GB/T 16159的规定。

4.4英文词语选用和拼写方法、单复数用法和缩写应符合DB31/T 457.15.35.4的要求。


5 书写要求

英文大小写、标点符号、换行、字母体式等的用法应符合DB31/T 457.16的要求和DB31/T 457.25的要求。


 附录A

(资料性附录)

医疗卫生机构实体名称译法


A.1医疗卫生机构实体名称译法示例

序号

中文

英文


医院


1

复旦大学附属中山医院

Zhongshan Hospital, Fudan University

2

复旦大学附属华山医院

Huashan Hospital, Fudan University

3

复旦大学附属儿科医院

Children’s Hospital, Fudan University

4

复旦大学附属妇产科医院

Obstetrics and Gynecology Hospital, Fudan University

5

复旦大学附属眼耳鼻喉科医院

Eye and ENT Hospital, Fudan University

6

复旦大学附属肿瘤医院

Cancer Hospital, Fudan University

7

复旦大学附属金山医院

Jinshan Hospital, Fudan University

8

华东医院

Huadong Hospital

9

上海交通大学医学院附属瑞金医院

Ruijin Hospital, Shanghai Jiao Tong University School of Medicine

10

上海交通大学医学院附属仁济医院

Renji Hospital, Shanghai Jiao Tong University School of Medicine

11

上海交通大学医学院附属上海市第九人民医院

Shanghai Ninth People’s Hospital, Shanghai Jiao Tong University School of Medicine

12

上海交通大学医学院附属上海市第三人民医院

Shanghai Third People’s Hospital, Shanghai Jiao Tong University School of Medicine

13

上海交通大学医学院附属新华医院

Xinhua Hospital, Shanghai Jiao Tong University School of Medicine

14

上海交通大学医学院附属上海市儿童医学中心

Shanghai Children’s Medical Center, Shanghai Jiao Tong University School of Medicine

15

上海市第一人民医院

Shanghai First People’s Hospital

16

上海市第六人民医院

Shanghai Sixth People’s Hospital

17

上海市胸科医院

Shanghai Chest Hospital

18

上海市儿童医院

Shanghai Children’s Hospital

19

上海市精神卫生中心

Shanghai Mental Health Center

20

上海市第十人民医院

Shanghai Tenth People’s Hospital

21

上海市肺科医院

Shanghai Pulmonary Hospital

22

同济大学附属同济医院

Tongji Hospital, Tongji University

23

同济大学附属口腔医院

Stomatology Hospital, Tongji University

24

上海中医药大学附属龙华医院

Longhua Hospital, Shanghai University of Traditional Chinese Medicine

25

上海中医药大学附属曙光医院

Shuguang Hospital, Shanghai University of Traditional Chinese Medicine

26

上海中医药大学附属岳阳中西医结合医院

Yueyang Hospital, Shanghai University of Traditional Chinese Medicine

 表A.1(续)

序号

中文

英文

27

上海长海医院

Shanghai Changhai Hospital

28

上海长征医院

Shanghai Changzheng Hospital

29

上海东方肝胆外科医院

Shanghai Eastern Hepatobiliary Surgery Hospital

30

上海市中医医院

Shanghai Traditional Chinese Medicine Hospital

31

上海市皮肤病性病医院

Shanghai Dermatology and Venereal Diseases Hospital

32

上海电力医院

Shanghai Dianli Hospital

33

上海邮电医院

Shanghai Youdian Hospital

34

上海海员医院

Shanghai Haiyuan Hospital

35

上海建工医院

Shanghai Jiangong Hospital

36

上海远洋医院

Shanghai Yuanyang Hospital

37

上海梅山医院

Shanghai Meishan Hospital

38

上海市公惠医院

Shanghai Gonghui Hospital

39

中国人民解放军第八五医院

PLA No.85 Hospital

40

中国人民解放军第四一一医院

PLA No.411 Hospital

41

中国人民解放军四五五医院

PLA No.455 Hospital

42

中国人民武装警察部队上海市武警总队医院

APF Shanghai Corps Hospital

43

XX职工医院

** Workers’ Hospital

44

XX医院XX分院

** Hospital, *** Branch

45

XX区(县)中心医院

** (District/County) Central Hospital

46

XX区(县)人民医院

** (District/County) People’s Hospital

47

XX区(县)中医医院

** (District/County) Hospital of Traditional Chinese Medicine

48

XX区(县)红十字老年护理医院

** (District/County) Red Cross Nursing Home for the Elderly


妇婴保健院


49

上海市第一妇婴保健院

Shanghai First Hospital for Maternity and Infant Health

50

中国福利会国际和平妇幼保健院

International Peace Maternity and Children's Hospital of the China Welfare Institute

51

XX区(县)妇幼保健所(院)

** (District/County) Maternity and Child Care Center


防治院、所


52

上海市口腔病防治院

Shanghai Stomatological Disease Clinic

53

XX区(县)传染病防治院

**(District/County) Communicable Disease Clinic

54

XX区(县)牙病防治所(院)

**(District/County) Dental Clinic

55

XX区(县)眼病防治所(院)

** (District/County) Eye Disease Clinic

 表A.1(续)

序号

中文

英文


社区卫生服务中心


56

XX区(县)XX社区卫生服务中心

** (District/County) *** Community Health Center

57

XX区(县)XX社区卫生服务中心医疗服务点

Medical Station of ** (District/County) *** Community Health Center


医疗服务机构


58

上海市(红十字)血液中心

Shanghai (Red Cross) Blood Center

59

上海市疾病预防控制中心

Shanghai Center for Disease Control and Prevention

60

上海市临床检验中心

Shanghai Clinical Laboratory

61

上海市医疗急救中心

Shanghai Medical Emergency Center

62

上海市眼病防治中心

Shanghai Center for Eye Disease Prevention and Treatment

63

上海市公共卫生临床中心

Shanghai Public Health Clinical Center


医疗科研机构


64

上海市医学科学技术情报研究所

Shanghai Medical Information Center

65

上海市健康教育所

Shanghai Health Education Institute

66

上海市生物制品研究所

Shanghai Research Institute of Biological Products

67

上海市肿瘤研究所

Shanghai Cancer Institute

68

气功研究所

Qigong Research Institute

69

针灸经络研究所

Research Institute of Acupuncture, Moxibustion and Meridian

70

免疫学研究所

Research Institute of Immunology

71

心血管研究所

Cardiovascular Research Institute

72

放射医学研究所

Research Institute of Radiation Medicine

73

高血压研究所

Research Institute of Hypertension

74

伤骨科研究所

Research Institute of Traumatology and Orthopedics

75

内分泌研究所

Research Institute of Endocrinology


医疗工作机构


76

上海市卫生局卫生监督所

Agency for Public Health Inspection, Shanghai Municipal Health Bureau

77

中国疾病预防控制中心寄生虫病预防控制所

Institute of Parasitic Diseases, National Center for Disease Control and Prevention

78

上海市医事团体联合办公室

Joint Management Office, Shanghai Medical Associations

79

XX区(县)血液管理办公室

** (District/County) Blood Management Office



 附录B

资料性附录)

医疗服务类设施及功能信息、警示和提示信息译法


说明:

  1. 按条目中文音序排列。

  2. 条目中文“()”内的内容是对中文内涵的补充说明。

  3. 条目中文“〈〉”内的内容是对该信息使用场合的说明。

  4. 条目英文“或”后为供选择的其他译法。

  5. 条目英文“()”内的内容为可选择使用的内容或使用的有关说明。

  6. 条目英文“()”内的DepartmentOfficeRoomAreaDesk等,可视情况省略。


B.1 医疗服务类设施及功能信息、警示和提示信息译法示例

序号

中文

英文


B


1

半污染区

Semi-Contaminated Area

2

便民服务中心

Convenience Service Center

3

病案室(病史室)

Medical Records Room

4

病房

WardUnit

5

病房楼

Inpatient Building

6

病理科

(Department of) Pathology

7

病员须知

Patient GuidePatient Information

8

补液(输液)室(间)

Infusion Therapy (Room)


C


9

产后病房

Maternity Ward

10

产科

(Department of) Obstetrics

11

肠道门诊

Gastroenteritis ClinicGastroenterology Clinic

12

超声科

Ultrasound

13

出入院办理处

Admission and Discharge

14

出院办理处

(Office of) Discharge

15

传染科

(Department of) Infectious Diseases

16

唇腭裂门诊

Cleft Lip and Palate Clinic


D


17

当心射线

Caution! Radiation

18

导医

Patient Guide

19

断层扫描室(CT室)

CT Room


E


20

儿科

(Department of) Pediatrics

21

儿内科

(Department of) Pediatric Internal Medicine

22

儿外科

(Department of) Pediatric Surgery

23

耳鼻喉科

ENT Dept

 表B.1

序号

中文

英文


F


24

发热门诊

Fever Clinic

25

放标本处

Specimen Collection

26

放射科

Radiology

27

肺功能室

Pulmonary Function Testing Lab

28

风湿科

(Department of)Rheumatology

29

妇产科

(Department of) Obstetrics and Gynecology

30

妇科

(Department of) Gynecology


G


31

高血压科

Hypertension Clinic

32

隔离区

Isolation Area

33

功能检查科

Function Testing Lab

34

骨科

Orthopedics

35

骨密度室

Bone Density Lab

36

60、同位素室

Cobalt-60 and Isotope Lab

37

挂号、收费处

Registration and Cashier


H


38

核磁共振室(MRI室)

MRI Room

39

核医学科

(Department of) Nuclear Medicine

40

红十字

Red Cross

41

红外线扫描室

Infrared Ray Room

42

候诊区(区域)

Waiting Area

43

呼吸内科

(Department of) Pulmonary Medicine

44

护士站

Nurse StationNursing Station

45

化验(处)

LaboratoryLab

46

换药间(室)

Surgical Dressing Change Room


J


47

激光美容门诊

Cosmetic Laser Clinic

48

急诊(部)

(Department of) Emergency

49

急诊办公室

Office of (Department of) Emergency

50

检验科

Clinical Lab

51

健康体检

Health Examination

52

戒毒科

(Department of) Drug Rehabilitation

53

精神科

(Department of) Psychiatry

54

静脉采血处(室)

Blood Test Room

55

就医记录册

Medical Record


K


56

康复科

(Department of) Rehabilitation

57

康复医学科

Rehabilitation Medicine

58

康复中心

Rehabilitation Center

59

口腔病理

Oral Pathology

 表B.1

序号

中文

英文

60

口腔放射

Dental Radiology

61

口腔科

(Department of) Stomatology

62

口腔外科

(Department of) Oral Surgery

63

口腔修复

Oral Plastic Surgery

64

口腔预防

Preventive Dentistry

65

口腔种植

Oral Implantology

66

口腔综合

General Stomatology


L


67

理疗室

Physical Therapy RoomPhysiotherapy Room

68

轮椅服务(免费)

Wheelchair Service

69

轮椅租用

Wheelchair Loan


M


70

麻醉室

Anesthesia Room

71

美容门诊

Cosmetic Clinic

72

门诊(部)

Outpatient

73

门诊办公室

Outpatient Office

74

泌尿科

(Department of) Urology

75

母婴同室

Mother and Newborn Ward


N


76

内分泌科

(Department of) Endocrinology

77

内科

Internal Medicine

78

内窥镜室

Endoscopy Lab

79

男士止步

Female Only

80

脑电图室

EEG Room

81

黏膜病

Mucosal Disease


P


82

配餐室

Meal Preparation Room

83

配液室(间)

Infusion Preparation Room

84

皮肤科

(Department of) Dermatology

85

普通内科(通用内科

General Internal Medicine

86

普通外科

General Surgery


Q


87

器官移植中心

Transplantation Center

88

抢救室  

Emergency RoomResuscitation Room

89

清创室    

Wound Treatment Room

90

取报告(处)

Lab Report Collection

91

取报告须知

Information on Lab Report Collection


R


92

日间手术病房

Day Surgery Ward

 表B.1 (续)

序号

中文

英文


S


93

伤科

(Department of) Traumatology

94

烧伤科

Burns Clinic

95

社保卡

Social Security Card

96

神经内科

(Department of) Neurology

97

神经外科

(Department of) Neurosurgery

98

肾内科

(Department of) Nephrology

99

生殖科

(Department of) Reproduction

100

生殖中心

Reproductive Medicine Center

101

示教室

Demonstration Classroom

102

手术室

Operating Room

103

苏醒室

Recovery Room


T


104

太平间

Morgue

105

特需门诊

VIP Clinic

106

体检中心

Health  Examination Center

107

投诉电话

Complaints Hotline

108

投诉与建议箱

Suggestions and Complaints

109

推拿                                                   

TuinaTuina Massage


W


110

外科

(Department of) Surgery

111

网上挂号

Online Appointment

112

微创外科

Minimally Invasive Surgery

113

问询处

Information (Desk)

114

污染区

Contaminated Area

115

污物间

Biohazard Waste Room


X


116

西药房;药房

Pharmacy

117

西医

Western Medicine

118

消化内科

(Department of) Gastroenterology (Department of) Gastrology

119

心导管室  

Cardiac Catheterization Lab

120

心电图室

ECG Room

121

心理咨询科(部)

Psychological Consultation

122

心外科

(Department of) Cardiac Surgery

123

心血管内科

(Department of) Cardiovascular Medicine

124

性病科

(Department of) Venereology

125

胸外科

Thoracic Surgery

126

宣教室

Health Education Room

 表B.1 (续)

序号

中文

英文

128

血管外科

(Department of) Vascular Surgery

129

血库

Blood Bank

130

血透室

Hemodialysis Room

131

血液科

(Department of) Hematology


Y


132

牙科

Dentistry

133

牙片室

Dental Film Room

134

牙体牙髓

Endodontics

135

牙周病

Periodontics

136

眼科

(Department of) Ophthalmology

137

药剂科

Pharmacy

138

药库

Medicine Storage

139

医保定点药店

Pharmacy Designated by Shanghai Medical Insurance Bureau

140

医保定点医疗机构

Medical Institution Designated by Shanghai Medical Insurance Bureau

141

医技楼

Medical Technology Building

142

医疗急救通道

Emergency Access

143

医疗纠纷处理办公室

Complaints Office

144

医生办公室                                       

Doctor's Office

145

医用电梯

Medical Service Elevator

146

医用废弃物

Biohazard Waste

147

营养室

Nutrition Room

148

用药咨询(便民服务台)

Medication Counseling

149

预防保健科

(Department of) Preventive Medicine

150

预检(台)

Triage (Desk)

151

远程会诊

Telemedicine

152

院长接待日

President’s Reception Day

153

院长信箱

Message for President

154

院内小卖部

Shop


Z


155

针灸室

Acupuncture Room

156

镇痛门诊

Pain Clinic

157

整形外科

(Department of) Plastic Surgery

158

正颌正畸科

(Department of) Maxillofacial Surgery and Orthodontics

159

治疗室                                            

Treatment Room

160

痔科

Hemorrhoid Clinic

161

中药房

Chinese Medicine Pharmacy

162

中医

Traditional Chinese Medicine (TCM)

163

中医科

Traditional Chinese Medicine Treatment

 表B.1 (续)

序号

中文

英文

164

中医门诊

Traditional Chinese Medicine Clinic

165

中医伤科

Traditional Chinese Medicine Traumotology

166

肿瘤科

(Department of) Oncology

167

重症监护室(ICU

Intensive Care Unit

168

住院登记处

Admission

169

住院须知

Admission Guide

170

注射室

Injection Room

171

专家门诊

Specialist Clinic

172

综合治疗科

(Department of) Integrated Therapy


















返回原图
/