ICS:01.080.10 | |||||||
A22 | |||||||
第5部分:文化体育 | |||||||
Guidelines forEnglishTranslations inPublicPlaces Part V - Culture and Sports | |||||||
2009-09-14 发布 | 2009-10-01 实施 |
为规范本市公共场所的英文译写,进一步提升城市文明形象,推动上海国际化进程,根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》《上海市实施〈中华人民共和国国家通用语言文字法〉办法》《上海市人民政府关于加强本市公共场所英文译名使用管理的若干意见》《上海市公共场所中文名称英译基本规则》以及国家和上海其他相关法律法规、规范标准的有关规定,制定本标准。
DB 31/T 457《公共场所英文译写规范》分为十个部分:
——第1部分:通则;
——第2部分:实体名称;
——第3部分:交通;
——第4部分:旅游;
——第5部分:文化体育;
——第6部分:教育;
——第7部分:金融;
——第8部分:医疗卫生;
——第9部分:邮政电信;
——第10部分:商业服务业。
本部分为DB 31/T 457的第5部分。
本部分的附录A、附录B为资料性附录。
本部分由上海市语言文字工作委员会提出并归口。
本部分起草单位:上海市语言文字工作委员会办公室。
本部分起草人:潘文国、姚锦清、张春柏、张建民、张日培、林元彪、邓晓君。
本部分于2009年9月首次发布。
公共场所英文译写规范第5部分:文化体育
1 范围
本部分规定了文化和体育场馆英文译写的术语和定义、翻译方法和要求、书写要求。
本部分适用于文化、体育场馆及相关机构等实体名称,文化体育类设施及功能信息、警示和提示信息的英文译写。
2 规范性引用文件
下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则
DB31/T 457.1 公共场所英文译写规范 第1部分:通则
DB31/T 457.2 公共场所英文译写规范 第2部分:实体名称
3 术语和定义
下列术语和定义适用于本部分。
3.1
文化场馆Cultural Venues and Facilities
指具备文化娱乐、艺术功能的公共场所。
3.2
体育场馆 Stadiums and Gymnasiums
指具备运动、健身、娱乐、休闲、体育比赛等功能的公共场所。
4 翻译方法和要求
4.1 实体名称
4.1.1本部分实体名称指文化、体育场馆和相关机构的名称。
4.1.2实体名称构成成分的分析方法及译写方法,应符合DB31/T 457.2的相关要求。
4.1.3实体名称的属性名、通名
实体名称的属性名、通名的译法应符合下列要求:
4.1.3.1博物馆、科技馆、纪念馆等均译作Museum。
4.1.3.2文史馆译作Research Institute of Culture and History。
4.1.3.3展览馆、陈列馆、展览中心等具有展示、陈列功能的场馆可译作Exhibition Center或Exhibition Hall。
4.1.3.4博览(会)译作Exposition或Expo,如:世界博览会World Exposition或World Expo,中国2010年上海世博会Expo 2010 Shanghai China。
4.1.3.3美术馆译作Art Gallery或Art Museum。
4.1.3.4图书馆译作Library。
4.1.3.5音乐厅译作Concert Hall。
4.1.3.6剧场、剧院、舞台、戏院、戏苑等均译作Theatre。
4.1.3.7艺术中心、艺术馆均译作Art Center。
4.1.3.8社区文化(活动)中心译作Community Cultural Center。文化艺术指导中心和具有艺术指导职能的区县级文化馆译作Cultural Guidance Center。
4.1.3.9电影院、电影厅、影都、放映公司及以放电影为主的影剧院均译作Cinema。“影城”一般也译作Cinema,特殊情况如规模特别大、或者有同名的电影院需要区分的可译作Cinema City或Cineplex,如:新世纪影城New Century Cinema City。
4.1.3.10文化宫、少年宫、青年宫等中的“宫”可以沿用Palace。
4.1.3.11电脑屋、网吧等译作Internet Café 或Cybercafé。
4.1.3.12体育馆译作Gymnasium或Indoor Stadium。
4.1.3.13体育场译作Stadium。足球场译作Football Stadium。
4.1.3.14体育中心译作Sports Center。
4.1.3.15游泳馆一般译作Swimming Center,也可译作Natatorium。
4.1.4其他现用的成熟译名宜沿用附录A的英文译写。
4.2设施及功能信息、警示和提示信息
4.2.1采用英文直接译写,如:还书处Book Return;请上楼继续参观More Exhibitions Upstairs。
4.2.2译写应使功能明确、指令清晰、译文简洁。如:语音导览Audio Guide。
4.2.3译写应符合国际惯例,如:体操Gymnastics,艺术体操Rhythmic Gymnastics。
4.2.4具体译法可参照附录B,并应符合DB31/T457.1中5.1和5.2的要求。
4.3使用汉语拼音拼写,应符合GB/T 16159的规定。
4.4英文词语选用和拼写方法、单复数用法和缩写应符合DB31/T 457.1中5.3和5.4的要求。
5 书写要求
英文大小写、标点符号、换行、字母体式等的用法应符合DB31/T 457.1中6的要求和DB31/T 457.2中5的要求。
附录A
(资料性附录)
文化、体育场馆和相关机构名称译法
表A.1文化场馆及相关实体名称译法示例
序号 | 中文 | 英文 |
博物馆 | ||
1 | 上海博物馆 | Shanghai Museum |
2 | 上海科技馆 | Shanghai Science and Technology Museum |
3 | 上海邮政博物馆 | Shanghai Postal Museum |
4 | 上海印刷博物馆 | Shanghai Printing Museum |
5 | 上海银行博物馆 | Shanghai Bank Museum |
6 | 上海医史博物馆 | Shanghai Museum of Medical History |
7 | 上海历史博物馆 | Shanghai History Museum |
8 | 上海公安博物馆 | Shanghai Museum of Public Security |
9 | 上海儿童博物馆 | Shanghai Children's Discovery Museum |
10 | 中国民族乐器博物馆 | Shanghai Museum of Traditional Chinese Musical Instruments |
11 | 四海壶具博物馆 | Sihai Teapots Museum |
12 | 外滩历史博物馆 | Historical Museum of the Bund |
13 | 上海中医药博物馆 | Shanghai Museum of Traditional Chinese Medicine |
文史馆 | ||
14 | 上海市文史研究馆 | Shanghai Research Institute of Culture and History |
展览馆、陈列馆 | ||
15 | 上海城市规划(展示)馆 | Shanghai Urban Planning Exhibition Center |
16 | 上海城市历史发展陈列馆 | Shanghai Urban History and Development Museum |
17 | 上海监狱陈列馆 | Shanghai Jails Exhibition Hall |
18 | 中国围棋发展史陈列室 | Shanghai Weiqi Chess Exhibition Hall |
19 | 上海东亚展览馆 | Shanghai East Asia Exhibition Hall |
20 | 上海展览中心 | Shanghai Exhibition Center |
博览 | ||
21 | 上海新国际博览中心 | Shanghai New International Expo Center |
22 | 世界博览会 | World Exposition或World Expo |
23 | 中国2010年上海世博会 | Expo 2010 Shanghai China |
美术馆 | ||
24 | 上海美术馆 | Shanghai Art Gallery |
25 | 上海多伦现代美术馆 | Shanghai Duolun Museum of Modern Art |
26 | 刘海粟美术馆 | Liu Haisu Art Museum |
27 | 上海中国画院 | Shanghai Academy for Chinese Painting |
图书馆 | ||
28 | 上海图书馆 | Shanghai Library |
29 | 上海数字图书馆 | Shanghai Digital Library |
表A.1(续)
序号 | 中文 | 英文 |
30 | 上海音乐数字图书馆 | Shanghai Digital Library of Music |
31 | 生命科学图书馆 | Shanghai Library of Life Science |
32 | 上海少年儿童图书馆 | Shanghai Children's Library |
33 | 上海社会科学院图书馆 | Shanghai Academy of Social Sciences Library |
音乐厅 | ||
34 | 上海音乐厅 | Shanghai Concert Hall |
35 | 贺绿汀音乐厅 | He Luting Concert Hall |
剧院/剧场/舞台/戏苑/戏院 | ||
37 | 上海大剧院 | Shanghai Grand Theatre |
38 | 上海商城剧院 | Shanghai Center Theatre |
39 | 宛平剧院 | Wanping Theatre |
40 | 艺海剧院 | Yihai Theatre |
41 | 云峰剧院 | Yunfeng Theatre |
42 | 儿童艺术剧院 | Children's Art Theatre |
43 | 黄浦剧场 | Huangpu Theatre |
44 | 共舞台 | Gongwutai Theatre |
45 | 上海天蟾京剧中心逸夫舞台 | R. R. Shaw Theatre, Shanghai Tianchan Peking Opera Center |
46 | 上海大舞台 | Shanghai Grand Stage |
47 | 豫园戏苑 | Yuyuan Theatre |
48 | 美琪大戏院 | Majestic Theatre |
49 | 上海兰心大戏院 | Lyceum Theatre |
50 | 中国大戏院 | China Theatre |
51 | 木偶剧团展演中心 | Puppet Theatre |
艺术中心 | ||
52 | 上海东方艺术中心 | Shanghai Oriental Art Center |
53 | 上海话剧艺术中心 | Shanghai Drama Center |
文化宫 | ||
54 | 上海市工人文化宫 | Shanghai Workers' Cultural Palace |
电影院(厅)、影剧院、影都、院线 | ||
55 | 大光明电影院 | Grand Theatre |
56 | 大名电影院 | Daming Cinema |
57 | 东昌电影院 | Dongchang Cinema |
58 | 东海电影院 | Donghai Cinema |
59 | 国泰电影院 | Cathay Theatre |
60 | 国际电影院 | Guoji Cinema |
61 | 衡山电影院 | Hengshan Cinema |
62 | 沪北电影院 | Hubei Cinema |
63 | 沪东电影院 | Hudong Cinema |
64 | 沪西电影院 | Huxi Cinema |
65 | 淮海电影院 | Huaihai Cinema |
表A.1(续)
序号 | 中文 | 英文 |
66 | 建国电影院 | Jianguo Cinema |
67 | 兰生电影院 | Lansheng Cinema |
68 | 兰馨电影院 | Lanxing Cinema |
69 | 日晖电影院 | Rihui Cinema |
70 | 上海电影院 | Shanghai Cinema |
71 | 四平电影院 | Siping Cinema |
72 | 天山电影院 | Tianshan Cinema |
73 | 翔鹰电影院 | Xiangying Cinema |
74 | 银河电影院 | Yinhe Cinema |
75 | 群众影剧院 | Qunzhong Cinema |
76 | 星火影剧院 | Xinghuo Cinema |
77 | 香花桥影剧院 | Xianghuaqiao Cinema |
78 | 海运影都 | Haiyun Cinema |
79 | 和平影都 | Peace Cinema |
80 | 上海燎原影都 | Liaoyuan Cinema |
81 | 上海新光影艺苑 | Xinguang Cinema |
82 | 永乐宫 | Yonglegong Cinema |
影城 | ||
83 | 世纪友谊影城 | Century Friendship Cinema |
84 | 星美正大影城 | Stellar Cinema City |
85 | 上海永华影城 | Paradise Warner Cinema City |
86 | 新世纪影城 | New Century Cinema City |
87 | 新天地国际影城 | Xintiandi UME International Cineplex |
88 | 万裕国际影城 | Broadband International Cineplex |
89 | 上海影城 | Shanghai Film Art Center |
其他文化场所 | ||
90 | 芷江梦工场 | Zhijiang Dream Factory |
91 | 上海马戏城 | Shanghai Circus World |
网吧/电脑屋 | ||
92 | 东方网点连锁管理有限公司 | Shanghai Eastday Bar Chain Administration Co. Ltd. |
93 | 上海东方网点 | Eastday Bar |
94 | 才智公众电脑屋 | Caizhi Internet Café |
95 | 福五公众电脑屋 | Fuwu Internet Café |
96 | 史地网吧 | Shidi Internet Café |
97 | 同福网吧 | Tongfu Internet Café |
98 | 网人网吧 | Wangren Internet Café |
99 | 威泰网吧 | Weitai Internet Café |
表A.2体育场馆及相关实体名称译法示例
序号 | 中文 | 英文 |
1 | 上海东亚体育文化中心有限公司 | Shanghai East Asia Sports and Recreation Center Co., Ltd. |
2 | 东亚大厦 | East Asia Building |
3 | 上海体育馆 | Shanghai Indoor Stadium |
4 | 静安体育馆 | Jing'an Gymnasium |
5 | 普陀体育馆 | Putuo Gymnasium |
6 | 闸北体育馆 | Zhabei Gymnasium |
7 | 虹口体育馆 | Hongkou Gymnasium |
8 | 杨浦体育馆 | Yangpu Gymnasium |
9 | 闵行体育馆 | Minhang Gymnasium |
10 | 嘉定体育馆 | Jiading Gymnasium |
11 | 宝宸体育馆 | Baochen Gymnasium |
12 | 松江体育馆 | Songjiang Gymnasium |
13 | 南汇体育馆 | Nanhui Gymnasium |
14 | 上海体育场 | Shanghai Stadium |
15 | 上海江湾体育场 | Shanghai Jiangwan Stadium |
16 | 静安体育场 | Jing'an Stadium |
17 | 中原体育场 | Zhongyuan Stadium |
18 | 宝山体育场 | Baoshan Stadium |
19 | 松江体育场 | Songjiang Stadium |
20 | 南汇体育场 | Nanhui Stadium |
21 | 崇明体育场 | Chongming Stadium |
22 | 上海市虹口足球场 | Shanghai Hongkou Football Stadium |
23 | 上海奥林匹克运动城 | Shanghai Olympic Sports City |
24 | 上海仙霞网球中心 | Shanghai Xianxia Tennis Center |
25 | 源深体育发展中心 | Yuanshen Sports Center |
26 | 静安体育中心 | Jing'an Sports Center |
27 | 松江体育中心 | Songjiang Sports Center |
28 | 奉贤体育中心 | Fengxian Sports Center |
29 | 上海市东方绿舟体育训练基地 | Shanghai Oriental Land Sports Training Base |
30 | 上海游泳馆 | Shanghai Swimming Center |
附录B
(资料性附录)
文化、体育类设施及功能信息、警示和提示信息译法
说明:
按条目中文音序排列。
条目中文“()”内的内容是对中文内涵的补充说明。
条目中文“〈〉”内的内容是对该信息使用场合的说明。
条目英文“或”后为供选择的其他译法。
条目英文“()”内的内容为可选择使用的内容或使用的有关说明。
表B.1文化场馆设施及功能信息、警示和提示信息译法示例
序号 | 中文 | 英文 |
B | ||
1 | 办证处(借书证) | Reader Registration 或Library Card Application |
2 | 保安室 | Security Office |
3 | 步行导览 | Walking Tour Guide |
C | ||
4 | 餐饮区 | Food Court |
5 | 陈列厅(展厅) | Gallery或Display Hall |
6 | 出口,散场通道 | Exit |
D | ||
7 | 大扶梯 | Stairs |
8 | 单号/双号 | Odd No. /Even No. |
9 | 电子阅览室 | Electronic Reading Room |
10 | 东(南、西、北)侧展厅 | East (South/ West/ North) Wing |
11 | 读者须知 | Notice to Readers |
12 | 读者止步 | Staff Only |
13 | 多功能厅 | Function Hall |
F | ||
14 | 放映厅 | Screening Room |
G | ||
16 | 高于1米的儿童必须购票。 | Children over 1m tall must obtain valid tickets. |
17 | 观众须知 | Notice |
18 | 观众止步 | Staff Only |
19 | 贵宾席入口 | VIP Entrance |
H | ||
20 | 后台 | Backstage |
21 | 还书处 | Book Return |
J | ||
22 | 急救室 | First Aid Room |
23 | 寄存处 | Cloakroom或Coatroom |
表B.1(续)
序号 | 中文 | 英文 |
24 | 检票处 | Check-in |
25 | 接待处 | Reception |
26 | 进门大厅 | Entrance Hall或Lobby |
K | ||
27 | 看台 | Stand或Tier |
L | ||
28 | 楼座包厢 | Balcony |
M | ||
29 | 目录大厅 | Catalog Hall |
P | ||
30 | 排 | Row |
31 | 票价 | Admission |
Q | ||
32 | 前区/中区/后区 | Front/Center/Rear Section |
33 | 请保持安静 | Please Keep Quiet |
34 | 请保管好您的贵重物品 | Please Take Good Care of Your Valuables |
35 | 请保管好私人物品 | Please Take Care of Your Belongings |
36 | 请将包袋和自带书刊寄存 | Please leave your bag and personal books in the cloakroom. |
37 | 请上楼继续参观 | More Exhibitions Upstairs |
38 | 请勿踩踏 | Keep Off! |
39 | 请勿触摸 | Please Do Not Touch |
40 | 请勿拍照 | No Photography |
41 | 请勿使随身设备发出声响 | Please Mute Your Mobile Device |
42 | 请勿使用扩音器 | No Loudspeakers |
43 | 请勿使用闪光灯 | No Flash |
44 | 请勿吸烟 | No Smoking |
R | ||
45 | 入口 | Entrance |
S | ||
46 | 散场时请从指定出口离场 | Please leave the auditorium through designated exits. |
47 | 失物招领处 | Lost and Found |
48 | 视听区 | Audio-Visual Area |
49 | 视听室 | Audio-Visual Room |
50 | 视障读者阅览区 | Reading Area for the Visually Impaired |
51 | 售票处 | Ticket Office |
T | ||
52 | 通道 | Passage(地面);Underpass(地下) |
53 | 团体票 | Group Tickets |
54 | 团体入口处 | Group Entrance |
表B.1(续)
序号 | 中文 | 英文 |
W | ||
55 | 文献检索服务 | Information Retrieval Service |
56 | 问讯处;咨询处 | Enquiry 或 Information |
Y | ||
57 | 严禁未成年人入内 | Adults Only |
58 | 演播厅 | Theatre |
59 | 演讲厅 | Lecture Hall |
60 | 音乐文献室 | Musical Documents Collection |
61 | 影城内禁止吸烟,禁止携带宠物。 | No Smoking or Pets in the Theatre |
62 | 影城内严禁摄影、录音及录像。 | No Photography or Audio/Video Recording |
63 | 影片放映期间请关闭您的传呼机和手提电话 | During the show, please switch off your pager or mobile phone. |
64 | 影票售出谢绝退换 | Tickets are not refundable or exchangeable. |
65 | 语音导览 | Audio Guide |
Z | ||
66 | 只携带无色无糖饮料进阅览室 | No beverages allowed in reading room except bottled water |
67 | 自助阅览室 | Reading Room |
68 | 综合阅览室 | General Reading Room |
表B.2体育场馆设施及功能信息、警示和提示信息译法示例
序号 | 中文 | 英文 |
A | ||
1 | 按摩室 | Massage Room |
B | ||
2 | 棒球;垒球 | Baseball; Softball |
3 | 保龄球 | Bowling |
4 | 保龄球房(馆) | Bowling Alley |
5 | 蹦极 | Bungee Jump |
6 | 蹦床 | Trampoline |
7 | 壁球 | Squash或Racket Ball |
8 | 冰球 | Ice Hockey |
9 | 播音室 | Broadcasting Room |
C | ||
10 | 裁判员室 | Referees’ Office |
11 | 残疾人(无障碍)观众席 | Seats for Disabled |
12 | 残疾人专用通道 | Wheelchair Accessible |
13 | 场地器材室 | Equipment Room |
14 | 场地自行车 | Track Cycling |
15 | 冲浪 | Surfing |
16 | 储藏室 | Storage或Storeroom |
D | ||
17 | 打印复印室 | Copy Room |
18 | 灯光球场 | Floodlit Playing Field |
19 | 等候区 | Waiting Area |
20 | 地掷球场 | Bocci Field |
21 | 电气室 | Power Supply Room |
22 | 电视评论席 | TV Commentators |
F | ||
23 | 帆板 | Wind Surfing |
24 | 帆船 | Sailing |
25 | 飞镖 | Darts |
26 | 风机房 | Ventilation Room |
G | ||
27 | 高尔夫球 | Golf |
28 | 更衣室 | Locker Room |
29 | 公告栏 | Notice Board |
30 | 公共广播系统 | Public Announcement system |
31 | 公路自行车 | Road Cycling |
32 | 观众通道 | For Spectators |
33 | 观众席 | Spectator Seats |
34 | 观众止步 | Authorized Personnel Only |
35 | 广播席 | Radio Commentators |
表B.2(续)
序号 | 中文 | 英文 |
36 | 贵宾席 | VIP Box或VIP Seat |
37 | 贵宾休息室/贵宾厅 | VIP Lounge |
H | ||
38 | 花样游泳 | Synchronized Swimming |
39 | 滑冰 | Skating |
40 | 滑草 | Grass Skiing |
41 | 滑水 | Water Skiing |
42 | 滑索 | Tightrope |
43 | 滑雪 | Skiing |
44 | 划船,赛艇 | Rowing |
J | ||
45 | 击剑 | Fencing |
46 | 计时控制室 | Timing Control Room |
47 | 记者休息室 | Press Lounge或Media Lounge |
48 | 技术代表室 | Technical Delegates’ Office |
49 | 检录处 | Call Room或Call Area |
50 | 健身 | Fitness |
51 | 健身气功 | Health Qigong |
52 | 健身房(馆) | Gym或Fitness Club |
53 | 竞赛办公室 | Sports Office |
54 | 举重 | Weightlifting |
55 | 举重房(馆) | Weightlifting Gymnasium |
K | ||
56 | 卡丁车 | Go-Karting |
57 | 卡丁车场 | Go-Kart Track |
58 | 客房 | Guest Room |
L | ||
59 | 篮球 | Basketball |
60 | 篮球场;篮球房(馆) | Basketball Court |
61 | 力量训练房 | Strength Training Gymnasium或Weight Training Gymnasium |
62 | 淋浴室;浴室 | Shower Room |
63 | 龙狮 | Dragon and Lion Dance |
64 | 轮滑 | Roller Skating |
65 | 轮滑场 | Roller Skating Rink |
M | ||
66 | 马术 | Equestrian |
67 | 门球 | Croquet |
68 | 门球场 | Croquet Field |
69 | 摩托车 | Motorcycle |
70 | 摩托艇 | Motorboat |
表B.2(续)
序号 | 中文 | 英文 |
P | ||
71 | 排球;沙滩排球 | Volleyball; Beach Volleyball |
72 | 排球场;排球房(馆) | Volleyball Court |
73 | 攀岩 | Rock Climbing |
74 | 攀岩场 | Rock Climbing Cliff |
75 | 跑步 | Running |
76 | 漂流 | River Rafting |
77 | 皮划艇激流回旋 | Canoe/Kayak Slalom |
78 | 皮划艇静水 | Canoe/Kayak Flatwater |
79 | 票务室/售票处 | Ticket Office或Tickets |
80 | 乒乓球 | Table Tennis |
81 | 乒乓球房(馆) | Table Tennis Room |
82 | 坡地滑行 | Slope Sliding |
Q | ||
83 | 其他训练房(馆) | Multipurpose Gymnasium |
84 | 骑马 | Horse Riding |
85 | 棋牌房(馆) | Chess and Cards Room |
86 | 牵引伞 | Extraction Parachute |
87 | 潜水 | Scuba Diving |
88 | 请勿踩踏 | Keep Off |
89 | 请勿触摸 | Please Do Not Touch |
90 | 请勿进行球类活动 | No Ball Games |
91 | 请勿拍照 | No Photography |
92 | 请勿使用闪光灯 | No Flash |
93 | 曲棍球 | Hockey |
94 | 拳击 | Boxing |
R | ||
95 | 柔道 | Judo |
S | ||
96 | 伞类运动 | Paragliding |
97 | 散场通道 | Exit |
98 | 桑拿浴房 | Sauna |
99 | 沙壶球 | Shuffleboard |
100 | 山地自行车 | Mountain Bike (MTB) |
101 | 射击 | Shooting |
102 | 射击场 | Shooting Range |
103 | 射箭 | Archery |
104 | 摄影记者区 | Photo Zone |
105 | 手球 | Handball |
106 | 手球房(馆) | Handball Court |
107 | 手球场 | Handball Field |
表B.2(续)
序号 | 中文 | 英文 |
108 | 摔跤 | Wrestling |
109 | 摔跤柔道房(馆) | Wrestling and Judo Gymnasium |
110 | 水球 | Water Polo |
T | ||
111 | 台球 | Billiards |
112 | 台球房(馆) | Billiards Room |
113 | 跆拳道 | Taekwondo |
114 | 体操;艺术体操 | Gymnastics; Rhythmic Gymnastics |
115 | 体操房(馆) | Gymnasium |
116 | 体育舞蹈 | Dance Sport |
117 | 天然游泳场 | Natural Swimming Pool |
118 | 田径 | Athletics |
119 | 田径场 | Track and Field |
120 | 田径房(馆) | Indoor Track and Field |
121 | 跳水 | Diving |
122 | 跳水池 | Diving Pool |
123 | 铁人三项 | Triathlon |
124 | 通行区/场馆公众区 | FOH (Front of House) |
W | ||
125 | 网球 | Tennis |
126 | 网球场(馆) | Tennis Court |
127 | 文字记者席 | Press Seats或Press Box |
128 | 武术 | Wushu或Martial Arts |
129 | 武术房(馆) | Martial Arts Gymnasium |
X | ||
130 | 吸烟处 | Smoking Area |
131 | 洗衣房 | Laundry Room |
132 | 现代五项 | Modern Pentathlon |
133 | 小轮车 | Cycling BMX |
134 | 小运动场 | Small Sports Field |
135 | 新闻办公室 | Press Office或Media Office |
136 | 新闻发布厅 | Press Conference Hall或Media Conference Hall |
137 | 兴奋剂检查室 | Doping Control Room |
Y | ||
138 | 严禁有皮肤病或其他传染性疾病者使用游泳池。 | Guests with skin diseases or other infectious diseases are not allowed in the pool. |
139 | 医务室 | Clinic |
140 | 游泳 | Swimming |
141 | 游泳池 | Swimming Pool |
142 | 羽毛球 | Badminton |
143 | 羽毛球房(馆) | Badminton Court |
表B.2(续)
序号 | 中文 | 英文 |
144 | 运动员席 | Athletes' Seats或Athletes’ Box |
145 | 运动员休息室 | Athletes' Lounge |
146 | 运动员专用通道 | Athletes Only |
147 | 运营区;场馆工作区 | BOH (Back of House) |
Z | ||
148 | 仲裁办公室 | Jury’s Office |
149 | 主席台 | Rostrum |
150 | 自行车赛车场 | Cycling Track |
151 | 综合房(馆) | General Gymnasium |
152 | 足球 | Football |
153 | 足球场 | Football Field |