上海市地方标准-公共场所英文译写规范-第3部分 交通(DB31/T 457.3-2009)

时间:2019-11-03浏览:58



ICS01.080.10

a



A22







上海市地方标准


DB31/T 457.3-2009









公共场所英文译写规范

3部分:交通




Guidelines forEnglishTranslations inPublicPlaces

Part III - Public Transportation












2009-09-14 发布

2009-10-01 实施


上海市质量技术监督局发布


  言

 为规范本市公共场所的英文译写,进一步提升城市文明形象,推动上海国际化进程,根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》《上海市实施〈中华人民共和国国家通用语言文字法〉办法》《上海市人民政府关于加强本市公共场所英文译名使用管理的若干意见》《上海市公共场所中文名称英译基本规则》以及国家和上海其他相关法律法规、规范标准的有关规定,制定本标准。

DB 31/T 457《公共场所英文译写规范》分为十个部分:

 ——第1部分:通则;

 ——第2部分:实体名称;

 ——第3部分:交通;

 ——第4部分:旅游;

 ——第5部分:文化体育;

 ——第6部分:教育;

 ——第7部分:金融;

 ——第8部分:医疗卫生;

 ——第9部分:邮政电信;

 ——第10部分:商业服务业。

本部分为DB 31/T 457的第3部分。

本部分附录A附录B资料性附录。

 本部分由上海市语言文字工作委员会提出并归口。

 本部分起草单位:上海市语言文字工作委员会办公室。

 本部分起草人:潘文国、姚锦清、朱榄叶、周洪钧、朱永生、张日培、林元彪、戴文超。

 本部分于20099月首次发布。

公共场所英文译写规范3部分:交通


1 范围

本部分规定了交通行业英文译写的术语和定义、翻译方法和要求、书写要求。

本部分适用于公共交通枢纽等实体名称、交通基础设施及功能信息、警示和提示信息的英文译写。


2 规范性引用文件

下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

GB 17733 地名 标志

GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则

DB31/T 457.1 公共场所英文译写规范 第1部分:通则

DB31/T 457.2 公共场所英文译写规范 第2部分:实体名称


3 术语和定义

下列术语和定义适用于本部分。

3.1

公共交通Public Transportation

指向公众开放、提供客运服务的交通运输系统,包括航空客运、铁路客运、轨道交通客运、汽车客运和轮船客运。

3.2

交通枢纽Transportation Hub

指公共交通系统中多种运输方式的交叉与衔接之处,共同办理客、货的中转、发送、到达所需的多种运输设施的综合体。

3.3

交通基础设施Transportation Infrastructure

为公共交通营运设置的设施和设备,包括安全保障设施,以及其他为乘客提供便利的设施和设备。


4 翻译方法和要求

4.1实体名称

4.1.1本部分实体名称指公共交通枢纽名称。

4.1.2实体名称构成成分的分析方法及译写方法,应符合DB31/T 457.2的相关要求。

4.1.3实体名称的属性名、通名

    实体名称的属性名、通名的译法应符合下列要求:

4.1.3.1机场译作Airport;空中交通枢纽译作Air Traffic Hub

4.1.3.2火车站译作Railway Station

4.1.3.3大型港口译作Port;客运码头、轮渡站译作(Passenger) Ferry TerminalPier;货运码头译作Wharf;装卸码头(站)译作Loading/Unloading Dock

4.1.3.4公共交通枢纽译作Public Transportation HubPublic TransportationJunction

4.1.3.5具有枢纽作用的公交起点站、终点站译作Bus Terminal。长途汽车客运总站译作Coach TerminalLong-Distance Bus Terminal

4.1.3.6轨道交通枢纽译作Interchange

4.1.3.7轮船客运站译作Passenger Terminal

4.1.3.8具有集散作用的交通枢纽、站点可译作Center。汽车客运集散枢纽译作Bus Center,如:上海旅游集散中心Shanghai Tourist Bus Center。轮船客运集散枢纽译作Passenger Center,如:上海港吴淞客运中心Shanghai Port Wusong Passenger Center

4.1.4其他现用的成熟译名宜沿用附录A的英文译写。如:上海港国际客运站Shanghai Port International Cruise Terminal

4.2设施及功能信息

4.2.1交通工具、客运方式指示设施

4.2.1.1飞机译作Airplane;航空客运译作Air Transportation

4.2.1.2火车译作Train;铁路(客运)译作Railway;城际铁路译作Intercity Railway

4.2.1.3轮船译作Ship;轮渡客运译作Ferry

4.2.1.4公共汽车译作Bus。快速公交译作BRT(Bus Rapid Transit)。定点班车、机场内的摆渡汽车等译作Shuttle Bus。机场通往市区的公共汽车译作Airport Bus

4.2.1.5  长途汽车译作Long-Distance BusCoach

4.2.1.6  轨道交通(地铁、轻轨)译作Metro

4.2.1.7  磁浮列车译作MaglevMaglev Train

4.2.1.8  出租车译作Taxi

4.2.1.9  私家车换乘公交译作P+R(Park and Ride)

4.2.2站点指示设施

4.2.2.1公共汽车站译作Stop,如:前方有公共汽车站Bus Stop Ahead。实指某一具体站点时,“站”一般不需译出,如:徐家汇站到了We are arriving at Xujiahui

4.2.2.2轨道交通车站译作Station,如:列车前方到站The Next Station。实指某一具体站点时,“站”一般不需译出。

4.2.2.3出租车扬招点译作Taxi (Stand)

4.2.3交通线路指示设施

4.2.3.1公交线路译作Bus Route。指称具体公交线路时Route可不译出,直接用阿拉伯数字表示,如:公交63Bus 63

4.2.3.2轨道交通线路译作Line,具体线路用“Line+阿拉伯数字”的形式表示,如:轨道交通1号线Metro Line 1

4.2.3.3飞机、火车、轮船航班用大写字母和阿拉伯数字表示,具体根据相关行业标准或惯例执行。

4.2.4 服务和功能设施

4.2.4.1采用英文直接译写,如:国内出发(区)Domestic Departures

4.2.4.2译写应使功能指示明确,如:危险品检查仪Security Check,不必按中文直译。

4.2.4.3译写应结合使用环境,保持译文简洁,如:轨道交通网络换乘查询Transfer Information,在特定使用场合(如轨道交通站点中)可简译。

4.2.4.4译写安全保障设施应尽可能译出简明使用方法,如:求助按钮Press for Help

4.2.4.5具体译法可参照附录B,并应符合DB31/T457.15.15.2的要求。

4.3警示和提示信息

4.3.1采用英文直接译写,如:列车门关闭,请退到安全线以内!Door Closing. Please Stay Behind the Yellow Line!

4.3.2译写应使警示和提示的指令清晰,如:旅客通道,请勿滞留Keep Walking

4.3.3译写应结合使用环境,保持译文简洁,如:小心列车与站台间隙,在特定使用场合(如轨道交通站点中)可简译为Mind the Gap

4.3.4具体译法可参照附录B,并应符合DB31/T457.15.15.2的要求。

4.4地名标志应符合GB 17733的规定。

4.5使用汉语拼音拼写,应符合GB/T 16159的规定。

4.6英文词语选用和拼写方法、单复数用法和缩写应符合DB31/T 457.15.35.4的要求。


5  书写要求

英文大小写、标点符号、换行、字母体式等的用法应符合DB31/T 457.16的要求和DB31/T 457.25的要求。


 附录A

资料性附录

大型公共交通枢纽名称译法


A.1 大型公共交通枢纽名称译法示例

编号

中文

英文

1

上海虹桥国际机场

Shanghai Hongqiao International Airport

2

上海浦东国际机场

Shanghai Pudong International Airport

3

上海火车站;铁路上海站

Shanghai Railway Station

4

上海南站;铁路上海南站

Shanghai South Railway Station

5

上海火车站(公交)枢纽(站)

Shanghai Railway Station Bus Terminal

6

上海南站(公交)枢纽(站)

Shanghai South Railway Station Bus Terminal

7

莘庄地铁北广场(公交)枢纽(站)

Xinzhuang Metro Station North Square Bus Terminal

8

莘庄地铁南广场(公交)枢纽(站)

Xinzhuang Metro Station South Square Bus Terminal

9

上海旅游集散中心

Shanghai Tourist Bus Center

10

上海长途汽车客运总站

Shanghai Long-Distance Bus Terminal

11

上海长途客运南站

Shanghai South Long-Distance Bus Station

12

上海港国际客运中心国际客运码头

Shanghai Port International Cruise Terminal

13

上海港吴淞客运中心

Shanghai Port Wusong Passenger Center

14

宝钢内河装卸站

Baosteel Loading/Unloading Dock

15

宝钢原料码头

Baosteel Raw Material Wharf

16

宝山集装箱码头

Baoshan Container Terminal

 附录B

资料性附录)

交通类设施及功能信息、警示和提示信息译法


说明:

  1. 按条目中文音序排列。

  2. 条目中文()内的内容是对中文内涵的补充说明。

  3. 条目中文〈〉内的内容是对该信息使用场合的说明。

  4. 条目英文“或”后为供选择的其他译法。

  5. 条目英文“()”内的内容为可选择使用的内容或使用的有关说明。


B.1 交通类设施及功能信息、警示和提示信息译法示例

编号

中文

英文

1

123)号登机口

Gate 1 (23)

2

1.2m线

1.2m Height Limit


A


3

安全岛

Traffic Island

4

安全检查(安检)

Security Inspection

5

安全检查(通道)

Security Check

6

安全设备请勿擅动

Safety Equipment. Authorized Use Only.

7

按下按钮列车紧急停车,严禁非法使用

Press Button for Emergency Stop. Penalty for Illegal Use


B


8

班车乘车地点

Shuttle Bus Pick-up Point Commuter Bus Pick-up Point

9

班车服务

Shuttle Bus ServiceCommuter Bus Service

10

办理乘机手续;办票

Check-in

11

办票厅

Check-in Hall

12

保持车距

Keep Distance

13

本柜台临时关闭

Closed Temporarily

14

本机不设找零

No Change Provided at this Machine

15

本机只接受50100元人民币纸币

Only RMB 50/100 Bills Accepted

16

本机只支持公共交通卡充值服务

Add-Value Service for Public Transportation Card Only

17

避车道

Slow Traffic Lane

18

边防检查(边检)

Immigration Inspection

19

边检咨询

Immigration Information

20

步行道

Walkway


C


21

餐饮

Food and BeverageRestaurant

22

残疾车借用

Wheelchair Service

23

残障顾客专用泊车位〈用于该停车位上〉

For Disabled Only

24

操作步骤

Instructions for Operation

25

插入公共交通卡

Insert Your Public Transportation Card

26

长途汽车站

Long-Distance Bus Station

 表B.1(续)

编号

中文

英文

27

长下坡慢行

Long Slope. Slow Down

28

超车道

Overtaking Lane

29

超大行李

Oversize Luggage

30

超规行李登记处

Oversize/Overweight Luggage Check-in

31

超重行李

Overweight Luggage

32

车辆慢行(减速慢行)

Slow Down

33

车辆绕行

Detour

34

车辆上下客区

Passengers Picking-up/ Drop-off Area

35

车站周边示意图

Map of Surrounding Area

36

乘客服务中心

Passenger Service Center

37

乘客专用

For Passengers Only

38

乘务员室:乘务员席位

Crew Member Only

39

出口请慢行

Slow Down for Exit

40

出站验票

Check out

41

出租汽车候客站(扬招点)

Taxi Stand

42

出租汽车投诉电话

Taxi Service Complaints Hotline

43

出租汽车预约电话

Taxi Booking Hotline

44

出租汽车专用发票

Taxi Receipt

45

触摸查询区域

Touch Screen for Information

46

磁浮

Maglev

47

磁浮介绍问讯指南

Maglev Information Guide

48

此路不通

Dead EndNo Through RoadNo Thoroughfare

49

此门故障,乘客请走其他车门

Out of Service. Please Use Other Doors


D


50

大道

Boulevard

51

大件行李

Large Luggage

52

大街

Avenue

53

大型车

Heavy VehicleLarge Vehicle

54

大型车靠右

Large Vehicles Keep Right

55

待消毒

To be Sterilized

56

单行交通(单行道)

One-Way Traffic

57

到达

Arrivals

58

到达时间

Arrival Time

59

道路封闭

Road Closed

60

道路或车道变窄

Road Narrows

61

道路交通信息

Traffic Information

62

道路两侧变窄

Road Narrows on Both Sides

63

道路施工

Road Work Ahead

64

道路右侧变窄

Road Narrows on Right

65

道路左侧变窄

Road Narrows on Left

66

登机

Boarding

 表B.1

编号

中文

英文

67

登机结束(停止登机),本柜台关闭

Boarding Complete. Counter Closed.

68

登机信息查询

Boarding Information

69

堤坝路

Embankment Road

70

地面道路

Surface Road

71

地面交通

Ground Traffic

72

地下停车场

Underground Parking

73

点击〔票价〕键,再点击〔确认〕键或点击〔线路〕按钮,再选择〔车站〕

Select [FARE] and Press [OK] or Select [LINE] and Press [STATION]

74

点击〔票数〕键

Select [QUANTITY]

75

电车

Trolleybus

76

电子收费

Electronic Toll Collecting (ETC)

77

陡坡减速

Steep Incline. Slow Down.

78

多雾路段

Foggy Area


E


79

二等车厢(火车)

Second Class


F


80

发生紧急情况时,请按按钮报警

Press Button in Emergency

81

方向引导(标志)

Direction Sign

82

非登机时间请勿下楼

Please do not go downstairs until boarding time.

83

非机动车

Non-Motor Vehicle

84

服务区

Service Area


G


85

高架道路

Elevated Road

86

高速公路

Expressway

87

高速公路立交

Intersection

88

高速路出口

Exit Ramp

89

高速路入口

Entrance Ramp

90

公共汽车道(公交专用道)

Bus Lane

91

公共汽车路线(公交线路)

Bus Route

92

公共汽车优先

Bus Priority

93

公共汽车专用

Bus Only

94

公共停车场

Public Parking

95

公交(沿途)站点

Bus Stop

96

公交换乘

Public Transportation Transfer

97

公交信息

Public Transportation Information

98

购票须知

Ticketing Information

99

广播寻人

Paging Service

100

轨道交通;地铁;轻轨

MetroRail Transit

101

轨道交通123)号线

Metro Line 1 (23)

102

轨道交通123)号线运营线路示意图

Map of Shanghai Metro Line 1/2/3Rail Transit Line 1 (23) Diagram

 表B.1(续)

编号

中文

英文

103

轨道交通车站

(Metro) Station

104

轨道交通乘客守则

Metro Passenger Regulations

105

轨道交通出行目的地查询

Metro Destination Inquiry

106

轨道交通共线站

(Metro) Interchange Station

107

轨道交通网络换乘查询

Metro Transfer Information

108

轨道交通站厅结构及周边地理信息查询

Metro Station and Surrounding Area Information

109

轨道交通智能导向综合信息系统

Metro Smart Information System

110

国际、港澳台出发

International and Hong Kong/Macau/Taiwan Departures

111

国际、港澳台到达

International and Hong Kong/Macau/Taiwan Arrivals

112

国际、港澳台航班

International and Hong Kong/Macau/Taiwan Flights

113

国际到达

International Arrivals

114

国内出发

Domestic Departures

115

国内到达

Domestic Arrivals

116

国内航班旅客止步

Domestic Flight Passengers StopInternational Flight Passengers Only


H


117

航班号

Flight No.

118

换乘

Transfer

119

换乘123)号线

Transfer Line 1 (23)

120

换乘车站首末班车时刻表

Transfer Timetable (First and Last Trains)

121

火车站

Railway Station

122

火警时按下,严禁非法使用

Press Button in Case of Fire Alarm. Penalty for Illegal Use

123

货车(汽车)

Truck

124

货车(铁路)

Freight Train

125

货运站

Freight Station


J


126

机舱服务员专用通道

Crew Lane

127

机场

Airport

128

机动车

Motor Vehicle

129

 急救站

First Aid Station

130

驾车时请勿使用手机

Do Not Use Mobile Phones While Driving

131

减速带

Speed Bump

132

检疫合格

Quarantine Inspection Passed

133

交通标志和信号

Traffic Signs and Signals

134

交通卡余额(元)

Card Balance (RMB)

135

交通卡原额(元)

Previous Card Balance (RMB)

136

接客人员请勿入内;旅客止步;乘客止步

Staff Only

137

今日运营尚未开始,请稍候

Will Open Shortly

138

今日运营已结束

Closed

139

紧急情况,请拨打110119120

Call 110 (119120) in Emergency

140

紧急求助

Emergency

 表B.1

编号

中文

英文

141

紧急手柄(拉手)

Emergency Handle

142

紧急停车

Emergency Stop

143

紧急停车带

Emergency LaneHard Shoulder

144

进站检票

Check in

145

禁止超高

Do Not Exceed Height Limit

146

禁止超越线

No-Passing Line

147

禁止超载

Do Not Overload

148

禁止乱扔杂物

No Littering

149

禁止鸣笛;禁止鸣号

No Horns

150

禁止攀爬;禁止翻越护栏

No Climbing

151

禁止驶入;禁止通行

No Entry

152

禁止跳下站台

No Jumping Off the Platform

153

禁止携带托运放射性及磁性物品

Radioactive and Magnetic Materials Prohibited

154

禁止携带托运剧毒物品及有害液体

Poisonous Materials and Harmful Liquids Prohibited

155

禁止携带托运易燃及易爆物品

Flammable and Explosive Materials Prohibited

156

禁止携带武器及仿真武器

Weapons and Simulated Weapons Prohibited

157

禁止倚靠

No Leaning

158

经济舱

Economy Class

159

经济舱及行李入口

Economy Class Passenger & Luggage Entrance

160

警方提示:仅紧急时使用

Police Warning: For Emergency Use Only


K


161

卡车停靠点

Trucks Only

162

可接收硬币种类:

Acceptable Coins:

163

可接收纸币种类:

Acceptable BillsAcceptable Notes:

164

客运码头

(Passenger) Ferry Terminal

165

口岸限定区域,凭证通行

Restricted Area. Permits Required


L


166

拉动把手,开门

Pull Handle. Open Door

167

列车车门编号123

Train Door No. 1 (23)

168

列车门蜂鸣声响,请勿上下列车。

Do not get on/off the train when the door-bell buzzes.

169

列车门关闭,请立刻退到安全线以内。

Door Closing. Please Stay Behind the Yellow Line

170

路面结冰

Icy Surface

171

旅客通道,请勿滞留

Keep Walking

172

轮渡

Ferry


M


173

门灯闪烁时禁止上下车

Do not get on/off the train when the door-light is flashing.

174

门对门送货车

Door-to-Door Delivery Vehicle

175

免费行李重量

Luggage Allowance

176

明槽路段深槽路段

Underpass

177

末班车进站前3分钟停售该末班车车票

No Tickets Sold 3 Minutes before the Last Train Arrives

178

末车

The Last TrainThe Last Bus

 表B.1

编号

中文

英文

179

母婴休息室

Baby Care Lounge

180

目的地车站

Terminal Station


P


181

爬坡车道

Climbing Lane

182

票价(元)

Fare (RMB)

183

屏蔽门编号123

Safety Door No. 1 (23)


Q


184

起步费

(Taxi) Initial Fare

185

起点

Start

186

起点、终点站;枢纽(站)

Terminal

187

汽车修理

Auto Repair and Service

188

签票处

Ticket Exchange

189

前方出口〈一般用于高速公路〉

Exit Ahead

190

前方到站

Next Station

191

前方弯道

Curvy Road Ahead

192

前方学校

School Ahead

193

前方左(右)急转弯

Sharp Left (Right) Turn Ahead

194

请按车道行驶;分道行驶

Stay within Marked Lanes

195

请保管好您的行李物品

Please Take Care of Your Belongings

196

请出示登机牌

Please Show Your Boarding Pass

197

请出示机票、登机牌、身份证件

Please Present Your Ticket, Boarding Pass and ID

198

请接受安全检查

Please Cooperate with Security Check

199

请留意您乘坐航班的登机时间,以免误机。

Please Pay Attention to Your Boarding Time

200

请拿好发票

Collect Receipt

201

请您别遗忘放在手推车上的物品!

Please Do Not Leave Your Luggage on Trolley

202

请您向下按手柄,松开刹车后推行!

Press Down Handle to Move Trolley

203

请您由此进入依次候检

Please Proceed in Order

204

请勿挤靠车门,以免发生危险

Warning: Do Not Lean on Door

205

请勿将行李手推车推入自动扶梯

No Trolleys Allowed on Escalator

206

请勿疲劳驾驶

Do Not Drive When Tired

207

请勿随地吐痰

No Spitting

208

请勿坐卧停留

No Sitting, Lying Down or Loitering

209

请系好安全带

Please Fasten Seat Belt

210

请小心驾驶

Drive Carefully

211

请选择张数(默认一张)

Please Select Number of Tickets (Default 1)

212

请在安全线内候车,车门未完全开关,不得触摸车门。

Please wait behind the yellow line. Do not touch the door before it is fully opened/closed.

213

请在此等候

Please Wait Here

214

请在黄线外排队候检

Please Wait Behind the Yellow Line

215

请注意看管好您的小孩

Please Do Not Leave Your Children Unattended

216

求助按钮

Press for Help

 表B.1

编号

中文

英文

217

取票及找零

Take Ticket and Change


R


218

让;避让

Yield

219

人行横道线

Pedestrian Crossing

220

软基路段

Soft Roadbed

221

软路肩

Soft Shoulder


S


222

商务舱(飞机)

Business Class

223

上下列车注意事项

Notice for Getting On/Off Trains

224

上下行图(东西)

West/East Bound Route

225

上下行图(南北)

North/South Bound Route

226

施工请绕行

Construction Ahead - Detour

227

始发站

Departure Station

228

事故多发点

Accident Black Spot

229

收费站

Toll Booth

230

手提行李规格

Cabin Luggage Allowances

231

首车

The First TrainThe First Bus

232

售票处(航空公司设在机场的)

Ticketing (Desk)

233

售票处(其他场合)

TicketsBooking Office

234

双向交通(车道)

Two-Way Traffic

235

送客止步

Passengers Only

236

隧道

Tunnel


T


237

提取行李,请注意安全

Please Be Careful When Retrieving Luggage

238

Stop

239

停车领卡

Stop for Card

240

通往(具体站名)方向

To (具体站名)

241

头等舱(飞机);头等车厢(火车)

First Class

242

投入硬币、纸币或插入公共交通卡

Insert Coins, Bills or Public Transportation Card

243

退票(处)

Ticket Refund


W


244

往返票

Round Trip Ticket

245

往站台

To Platform

246

为保安全,紧握扶手

For Your Safety, Please Hold the Handrail


X


247

洗车

Car WashVehicle Cleaning

248

下车请勿忘物品

Please Do Not Leave Your Belongings Behind

249

下一出口〈用于高速公路〉

Next Exit

250

现在是高峰时段,如需服务请稍候。

Peak Hours. Please Wait

251

限制高度

Max. Clearance ____ m

252

限制宽度

Max. Width ____ m

 表B.1(续)

编号

中文

英文

253

消毒中

Sterilizing

254

小心夹手

Mind Your Hands

255

小心脚下间隙落差;小心站台间隙

Mind the GapCaution: Gap

256

小心路滑

Caution! Slippery Surface

257

小心碰头

Mind Your HeadWatch Your Head

258

小心碰撞

Beware of Collision

259

小型车

Light VehicleSmall Vehicle

260

行包托运提取处;行李提取

Luggage Claim

261

行车道

Driving Lane

262

行李安检(通道)

Luggage Security Check

263

行李寄存处

Luggage Storage

264

行李专用,请勿载人(行李手推车用)

For Luggage Only. No Riding

265

行人

Pedestrian

266

休息处

Rest Area

267

选择充值交易

Select [Add-Value]

268

选择票价

Select Fare


Y


269

严禁超速

No Speeding

270

严禁酒后驾车

Do Not Drink and Drive

271

夜间滞留旅客请在此休息

Rest Area for Overnight Passengers

272

液态物品

Liquids

273

医药箱

First Aid Kit

274

已驶过车站

Stations Passed

275

已消毒

Sterilized

276

硬路肩

Hard Shoulder

277

由此至轨道交通站

To Metro Station

278

预售10日内全国各线车票

10-Day Advance Booking for All Destinations

279

员工内部停车场

Staff Parking


Z


280

暂不支持异形卡充值

Non-Standard Cards Not Accepted

281

暂停售票(收款、服务);临时关闭

Closed Temporarily

282

站层图

Station Floor Map

283

站间转乘

Transfer Between Stations

284

站前广场

Station Square

285

站区图

Station Map

286

站台

Platform

287

张数(张)

Number of Ticket(s)

288

直达车(汽车)

Non-Stop Bus

289

直达车(铁路)

Non-Stop Train

290

直达航班

Direct Flight

291

值班站长室

Station Master's Room

 表B.1

编号

中文

英文

292

(纸杯)禁盛热水

For Cold Water Only

293

周边信息

Main Information Nearby

294

周边主要道路

Main Roads Nearby

295

注意安全,请勿入内

Danger! Do Not Enter

296

注意横风

Danger! Cross Wind

297

驻站民警室

Police

298

专用候车室

Designated Waiting Room

299

转国际旅客

International Transfers

300

转国内旅客

Domestic Transfers

301

转机

Transfer

302

转机旅客

Transfer Passengers

303

追尾危险

Danger! Rear-End Collision

304

自动步行道〈一般用于机场内〉

Automatic Walkway

305

自动寄包柜

Self-Service Locker

306

自动售票机

Ticket Vending Machine

307

自动值机〈机场内的自动办理登机牌机〉

Self Service Check in

308

自行查询机

Self-Service Information Kiosk

309

自行车

Bicycle


















返回原图
/